| before Nadia stopped him. | прежде чем Надя его остановила |
| My name is Nadia Petrova. | Меня зовут Надя Петрова. |
| Nadia, I'm right here. | Надя, я здесь. |
| Nadia, it's OK. | Надя, все в порядке. |
| Nadia, look at me. | Надя, посмотри на меня. |
| Good night, Nadia. | Спокойной ночи, Надя. |
| Nadia Comaneci and Bart Conner. | Надя Команечи и Барт Коннер. |
| Nadia, what happened? | Надя, что случилось? |
| Nadia, it's me again. | Надя, это опять я. |
| It's Nadia, get ready! | Это Надя, готовься! |
| I'm Nadia, his fiancée. | Я Надя, его невеста. |
| Nadia, the devil's spawn. | Надя, дьявольское отродье. |
| How's Auntie Nadia? | А как тетя Надя? |
| We'll wait till Nadia grows up. | Подождем, пока вырастет Надя. |
| Got a girl named Nadia? | У тебя работает девушка по имени Надя? |
| I'm your father, Nadia. | Я твой отец, Надя. |
| Nadia, too, if she wants. | И Надя, если захочет. |
| Nadia sent me a signal. | Надя послала мне сигнал. |
| Nadia is definitely in danger. | Надя определенно в опасности. |
| [Finch] Thank you, Nadia! | Спасибо тебе, Надя! |
| What Nadia's turning into. | То что Надя превращается. |
| What do you got for me, Nadia? | Что у тебя, Надя? |
| I don't feel like trick-or-treating, Nadia. | Я не в настроении играть в "Кошелек или жизнь", Надя. |
| Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen. | Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен. |
| PM: Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen. | ПМ: Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен. |