| I have new evidence about what happened with Nadia. | Я получила новые данные о том, что случилось с Надей. |
| I need you to look after Nadia for me. | Ты должен присмотреть за Надей вместо меня. |
| We're going to go meet our billionaire's girlfriend, Nadia Dawson. | Мы собираемся встретиться с девушкой нашего миллиардера, Надей Доусон. |
| Listen, I'm going to go find Bones, talk to Nadia. | Слушайте, я собираюсь найти Кости и поговорить с Надей. |
| Natalie could be Nadia, and Boris... | Натали может быть Надей, а Борис... |
| Allow me to introduce you to Nadia. | Позвольте мне познакомить вас с Надей. |
| Well, Nadia and I travel in to work together, every morning. | В общем, мы с Надей каждое утро вместе едем на работу. |
| Then I met her, Nadia, outside the bar. | Потом возле бара я и познакомился с ней, с Надей. |
| I just need to make sure that Nadia's okay. | Мне лишь нужно убедиться, что с Надей всё хорошо. |
| Stefan, I'd like you to meet Nadia Petrova, my daughter. | Стефан, я хочу познакомить тебя с Надей Петровой моя дочь. |
| I don't know what happened to Nadia. | Я понятия не имею, что случилось с Надей. |
| Someone will do to you what you did to Nadia. | Кто-нибудь сделает с тобой то же, что и ты сделал с Надей. |
| Donner slept with Nadia last night. | Доннер спал с Надей этой ночью. |
| It was weird, you kissing me in front of Nadia. | Это было странно, что ты целуешь меня перед Надей. |
| Look, I'm just here with Nadia because we had a... | Послушай, я пришел сюда с Надей только потому, что у нас был... |
| If you ever had a chance with Nadia, this is it. | Если у тебя и будет какой-нибудь шанс с Надей, то это он и есть. |
| Erin still hasn't forgiven herself for what Yates did to Nadia. | Эрин еще не простила себя за то, что Йейтс сделал с Надей. |
| Things got... I mean, just out of control with Nadia last night. | Ситуация... в смысле, вышла из под контроля с Надей этой ночью. |
| And you both know my wife, Nadia. | Вы оба знакомы с моей женой Надей. |
| Miranda and Nadia are still out there. | Мы все еще не знаем, где Маринда с Надей. |
| The Nadia thing, shooting Novikov. | Связь с Надей, выстрел в Новикова. |
| Well, I must confess, I did experience a moment of doubt when you told me about your relationship with Nadia Pirlo. | Должен признаться, я действительно испытывал сомнения, когда вы рассказали мне о ваших отношениях с Надей Пирло. |
| Look, we're going to need to talk to Nadia before you take her in. | Послушайте, нам надо поговорить с Надей до того, как вы арестуете ее. |
| I know you're all mixed up over Nadia - | Я знаю, что ты совсем запуталась с Надей |
| Could you watch Nadia for an hour or so? | Не присмотришь за Надей пару часов? |