| Nadia was trying to download something on this thing. | Надя пыталась что-то скачать на эту штуку. |
| All right, Nadia from Big Brother. | Ладно, Надя из "Старший брат". |
| Nadia, by that time shell-shocked, serves in the medical unit. | Надя, к тому времени контуженная, по-прежнему служит в медсанчасти. |
| Venus insertion tonight, Nadia. | Сегодня прокладка курса на Венеру, Надя. |
| Is the other one Nadia? | А вторая - Надя? |
| He is still in love with nadia, But she's married to his brother. | Он все еще любит Надю, но она замужем за его брата. |
| I think that after Nadia was killed, the house was searched, thoroughly. | Думаю, после того, как убили Надю, дом тщательно обыскали. |
| He set a trap and killed Nadia and her daughter. | Но заманил вас в ловушку и убил Надю с ее дочерью. |
| You want to go get Nadia? | Возьмёшь Надю с собой? |
| You scared Nadia off. | Ты сам отпугнул Надю. |
| It was weird, you kissing me in front of Nadia. | Это было странно, что ты целуешь меня перед Надей. |
| And you both know my wife, Nadia. | Вы оба знакомы с моей женой Надей. |
| Well, it can't be easy being Nadia. | Как будто быть Надей легко. |
| Helping me with Nadia? | Помогая мне с Надей? |
| All right, if Nadia's in imminent danger, we need proof to take to Joan. | Хорошо, если над Надей нависла угроза, нам нужно доказать это Джоан. |
| You need to tell Nadia as soon as we get back. | Ты должен рассказать Наде, как только мы вернёмся. |
| Lauren, I will do everything in my power to help Nadia, but for now I'd appreciate it if you just cleaned yourself up and go back to work. | Лорен, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь Наде, но сейчас я был бы признателен, если бы ты привела себя в порядок и вернулась к работе. |
| Before I propose to Nadia, | Прежде, чем я сделаю предложение Наде |
| Miranda and Nadia still need you. | Ты нужен Миранде и Наде. |
| Nadia Comăneci needed a score of 9.925 to tie or more than that to win the gold outright. | Наде Команечи нужна была оценка 9,925 балла, чтобы сравняться или больше, чтобы выиграть «золото». |
| Do not touch Nadia El Mansour. | И руки прочь, от Надии Эль Мансур. |
| A covering letter should be addressed to the Chief of Protocol, Ms. Nadia Younes, along with a copy of a comprehensive delegation list and applications for the issuance of passes. | Для получения пропуска необходимо обратиться с письмом на имя начальника Протокола г-жи Надии Юнес, приложив к нему копию полного списка членов делегации и заявки на оформление пропусков. |
| The secretary of Nadia El Mansour? | Секретаря Надии Эль Мансур? |
| For Nadia El Mansour. | ДЛЯ НАДИИ ЭЛЬ-МАНСУР. ПЛ. |
| The game's story mode centers on its five main protagonists: Godric, Aidan, Anwen, Nadia and Fiona, who command knights, demons, elves, wizards and necromancers respectively. | Сюжет кампаний сосредоточен на пяти главных героях: Анвен, Годрике, Фионе, Айдане и Надии, которые командуют эльфами, рыцарями, некромантами, демонами и волшебниками, соответственно. |
| I know you care about Nadia. | Послушай... Я знаю, что тебе дорога Надья. |
| Ms. Ita Nadia had already reported the incident to her lawyer and the police. | Г-жа Ита Надья уже проинформировала об этом инциденте своего адвоката и полицию. |
| It was reported that documents and computers were confiscated, and that two of the centre's staff, Nadia Abdel Nour and Ossama Hamad, were also arrested. | Согласно сообщению, были конфискованы документы и компьютеры, а двое сотрудников Центра, Надья Абдель Нур и Оссама Хамад, были также арестованы. |
| According to reports received Ms. Ita Nadia had received anonymous phone calls accusing her of providing information to the Special Rapporteur during her fact-finding visit to Indonesia in November 1998, and threatening the safety of her children. | По имеющимся сведениям, г-жа Ита Надья получала анонимные телефонные звонки; звонивший обвинял ее в представлении информации Специальному докладчику в ходе ее миссии по установлению фактов в Индонезии в ноябре 1998 года, а также угрожал безопасности ее детей. |
| Whatever happened between you and Letha and then losing her like that, and now Nadia... I guess I thought you, of all people, might find it in your heart to forgive me. | что бы не произошло между тобой и Литой и так потерять ее, а теперь Надья... я думала, что из всех людей ты будешь тем, кто сможет простить меня. |
| Nadia, had not come out. I am very sorry Guests may say so... | Надюша, раньше никак не получится теперь Мне очень не удобно, может гостям так и сказать... |
| Nadia, you have patience, for one day have to move. | Надюша, ты держись, я боюсь, что ещё на один день придется перенести. |
| Nadia, then this is the case. | Надюша, тут вот какое дело. |
| Nadia, my passport and ticket were taken! | Надюша, у меня паспорт и билет отобрали! |
| Nadia, let's go dancing | Надюша, пойдём танцевать. |
| That's three blocks from where Nadia was killed. | Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию. |
| What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. | Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур. |
| Of being caught before Nadia is released. | Если только раскроют перед тем как Надию освободят. |
| I don't mean you, I mean Nadia. | Я не про тебя, а про Надию. |
| And things seem to be going great until Nadia's struck by a car. | И все, казалось бы, шло хорошо до тех пор, пока Надию не сбила машина. |
| Does the DGSE know about my meeting with Nadia? | В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур? |
| They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
| Are you doing something with Nadia El Mansour? | Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур? |
| Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. | Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур. |
| Nadia, who's there? | Надь, кто там? |
| A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. | Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один. |
| And I have reason to believe it's related to Nadia's state. | И у меня есть основания полагать, что это связано с состоянием Нади. |
| I didn't want this to come back on Nadia. | Не хотела, чтобы дело обернулось против Нади. |
| That way we'll be able to welcome Heather back... and we'll be able to prepare for Nadia's big arrival. | Таким образом мы сможем дождаться возвращения Хезер... И сможем приготовить для Нади прекрасное возвращение. |
| Just before the Olympics, the Romanian Head Coach Béla Károlyi named Davydova as Nadia Comăneci's main rival for the Olympic title. | Как раз перед Олимпийскими играми главный тренер румынской сборной Бела Кароли назвал Давыдову главной соперницей Нади Команечи на Олимпиаде. |
| Just sign the approval for Nadia's memorial, and we're done. | Просто подпиши разрешение на установку плиты для Нади, и мы в расчёте. |
| Nadia Mahmoud Al-Sharif (5 years old) | Надиа Махмуд аш-Шариф (возраст 5 лет) |
| Nadia Hilker as Magna, the feisty leader of a small group of roaming survivors. | Надиа Хилкер - Магна, лидер небольшой группы странствующий выживших. |
| On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. | 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии. |
| In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. | В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали. |
| Case: al-Kassar, the international embargo buster, and the M.V. Nadia | Фактический материал: Аль-Кассар - действия в обход международного эмбарго и торговое судно «Надиа» |
| By mid-1994, a grant of 2.1 million Danish kroner was provided for relief operations following the damage caused by cyclone Nadia. | К середине 1994 года была выделена субсидия в размере 2,1 млн. датских крон на осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи с целью ликвидации ущерба, причиненного циклоном "Надия". |
| Following the destruction caused by cyclone Nadia, the emergency stockpile project of the Department of Humanitarian Affairs provided 58 tons of relief items. | После разрушительного циклона "Надия" Департамент по гуманитарным вопросам предоставил по линии этого проекта 58 тонн товаров первой необходимости. |
| Because of the difficulties of communication and access and the lack of means of assessment, there will be fuller knowledge at a later date of the damage caused by Litanne and Nadia, in particular. | Из-за проблем с обеспечением связи и недоступности некоторых районов, а также из-за отсутствия средств оценки ущерб, нанесенный циклонами "Литан" и "Надия", в полной мере будет оценен лишь позднее. |
| Hotel "Nadia" is where the comfort of our guests is our main commitment. | Гостиница "Надия" - это место, где комфорт и забота о гостях является основной нашей миссией. |
| Chek out from Nadia hotel Tour to famous city of Kolomiya. | Выселения из гостиницы "Надия". Экскурсия в славный город Коломыю. |