Английский - русский
Перевод слова Nadia

Перевод nadia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надя (примеров 355)
Now, we're leaving the van Gogh for last, so Nadia will coordinate the new order. Ван Гога оставим на потом, поэтому Надя будет координировать новый график.
Nadia, you unfurl the banner with the Canadarm. Надя, ты развернешь флаг при помощи Канадарма.
Was Nadia more of a threat than me? Была ли Надя большей угрозой, чем я?
You deserve better, Nadia. Ты заслуживаешь лучшего, Надя.
Good night, Nadia. Спокойной ночи, Надя.
Больше примеров...
Надю (примеров 68)
Not to mention you passed on Nadia. Не говоря о том, как ты упустил Надю.
You don't need to thank me. Thank Nadia. Благодари не меня, а Надю.
Right, and I don't want to lie to Nadia... to nobody. Конечно, я тоже не хочу обманывать Надю. Точнее никого, никого.
What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia. Что мне нужно - это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю
You scared Nadia off. Ты сам отпугнул Надю.
Больше примеров...
Надей (примеров 46)
The Nadia thing, shooting Novikov. Связь с Надей, выстрел в Новикова.
Look, we're going to need to talk to Nadia before you take her in. Послушайте, нам надо поговорить с Надей до того, как вы арестуете ее.
About the other day when Nadia and I came by, she's not usually so public with her affections. О том разе, когда приходили мы с Надей она обычно не выражает свои чувства так публично все нормально
I'll watch after Nadia. Я присмотрю за Надей.
The trial of the group's spokesperson, Nadia Yassine, charged in 2005 with defaming the monarchy, was postponed. Суд над общественным представителем организации Надей Ясин, которой в 2005 году предъявили обвинения в поношении монархии, был отложен.
Больше примеров...
Наде (примеров 32)
Sayid set nadia free And has been searching for her ever since. Саид помог Наде сбежать, и с тех пор искал ее.
I came here to talk to Novikov about Nadia. Я пришёл, чтобы поговорить с Новиковым о Наде.
O'Malley, go tell Nadia Shelton she's off the schedule until tomorrow. ОМэлли, скажи Наде Шелтон, что ее операция перенесена на завтра.
What is it that you like about Nadia? Что тебе нравится в Наде?
We went to Nadia. Мы ходили к Наде - она приказала не вмешиваться.
Больше примеров...
Надии (примеров 18)
Part of me knew as soon as Nadia El-Mansour was released. Часть меня знала это с момента освобождения Надии Эль-Мансур.
It's the only way the extraction of Nadia's daughter would have been compromised. Это единственное объяснение тому, что операция по эвакуации дочери Надии была сорвана.
A covering letter should be addressed to the Chief of Protocol, Ms. Nadia Younes, along with a copy of a comprehensive delegation list and applications for the issuance of passes. Для получения пропуска необходимо обратиться с письмом на имя начальника Протокола г-жи Надии Юнес, приложив к нему копию полного списка членов делегации и заявки на оформление пропусков.
Bashar el-Assad demanded that we work through them to free Nadia El-Mansour. Асад потребовал, чтобы при освобождении Надии Эль-Мансур мы работали через эту НКО.
In your listening to Samuel Gendron, the secretary of Nadia El Mansour, Do they mention the name of Shahanah? На ваших прослушках Самюэль Жандрон, помощник Надии Эль Мансур, упоминал в разговорах Шаану?
Больше примеров...
Надья (примеров 14)
It was reported that documents and computers were confiscated, and that two of the centre's staff, Nadia Abdel Nour and Ossama Hamad, were also arrested. Согласно сообщению, были конфискованы документы и компьютеры, а двое сотрудников Центра, Надья Абдель Нур и Оссама Хамад, были также арестованы.
I am. Lieutenant Nadia Larkin. Я, лейтенант Надья Ларкин.
Whatever happened between you and Letha and then losing her like that, and now Nadia... I guess I thought you, of all people, might find it in your heart to forgive me. что бы не произошло между тобой и Литой и так потерять ее, а теперь Надья... я думала, что из всех людей ты будешь тем, кто сможет простить меня.
You're starting to loose control, Nadia. Убери свой фонарь! Ты сама сдрейфила, Надья!
Nadia and Sayid discuss their feelings for each other, leading Sayid to tell Nadia that he doesn't deserve her. Надья и Саид обсуждают чувства друг к другу, что вынуждает Саида сказать, что он не считает себя достойным Надьи.
Больше примеров...
Надюша (примеров 10)
Yes, one of the survivors, Nadia. Да, один из немногих, Надюша.
Nadia, you have patience, for one day have to move. Надюша, ты держись, я боюсь, что ещё на один день придется перенести.
Nadia, I can not believe. Надюша, мне даже не верится.
I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался.
Nadia, here it is. Надюша, тут такое дело.
Больше примеров...
Надию (примеров 7)
Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию.
That's three blocks from where Nadia was killed. Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию.
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур.
Of being caught before Nadia is released. Если только раскроют перед тем как Надию освободят.
Hezbollah was moving Nadia El-Mansour. Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур.
Больше примеров...
Надиёй (примеров 4)
Does the DGSE know about my meeting with Nadia? В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур?
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег.
Are you doing something with Nadia El Mansour? Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур?
Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур.
Больше примеров...
Надь (примеров 2)
Nadia, who's there? Надь, кто там?
A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один.
Больше примеров...
Нади (примеров 63)
But all that changed when Nadia came along. Но всё изменилось с появлением Нади.
George Baumgartner... he won't approve the stone for Nadia at all. Джордж Баумгартнер... не одобрил установление памятной плиты для Нади.
I want Nadia's passport. Я хочу паспорт Нади.
In an ongoing subplot, Arvin Sloane follows his own personal obsession, finding a cure for Nadia. В продолжение сюжета, Арвин Слоан следует своей навязчивой идее, ища лечение для Нади.
Nadia has scars on her neck that she reveals are self-inflicted from when she used to have a drug problem. Боб видит шрамы на шее у Нади, и она признаётся, что сама их себе нанесла, когда у неё были проблемы с наркотиками.
Больше примеров...
Надиа (примеров 8)
Nadia Mahmoud Al-Sharif (5 years old) Надиа Махмуд аш-Шариф (возраст 5 лет)
Nadia was born with one. Надиа родилась с ней.
Nadia Hilker as Magna, the feisty leader of a small group of roaming survivors. Надиа Хилкер - Магна, лидер небольшой группы странствующий выживших.
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии.
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали.
Больше примеров...
"надия" (примеров 13)
Another $66 million is required for emergency relief, including food, non-food and internal migration assistance and special relief in the wake of cyclone Nadia, while a further $31 million is required for the refugee repatriation operation. Еще 66 млн. долл. США необходимы для оказания чрезвычайной помощи, включая продовольствие, непродовольственные товары, помощь внутренним мигрантам и чрезвычайную специальную помощь пострадавшим от циклона "Надия"; для операции по репатриации беженцев потребуется выделить еще 31 млн. долл. США.
The Minister for Foreign Affairs also requested the United Nations Development Programme (UNDP) to present the appeal for post-Litanne and Nadia assistance to the donor community. Министр иностранных дел обратился к ПРООН с просьбой призвать сообщество доноров оказать помощь населению, пострадавшему от циклонов "Литан" и "Надия".
Cyclone "Nadia" struck Nampula Province in northern Mozambique on 24 March 1994. 24 марта 1994 года циклон "Надия" обрушился на провинцию Нампула в северном Мозамбике.
Hotel "Nadia" is where the comfort of our guests is our main commitment. Гостиница "Надия" - это место, где комфорт и забота о гостях является основной нашей миссией.
Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет.
Больше примеров...