Now, we're leaving the van Gogh for last, so Nadia will coordinate the new order. | Ван Гога оставим на потом, поэтому Надя будет координировать новый график. |
Nadia, you unfurl the banner with the Canadarm. | Надя, ты развернешь флаг при помощи Канадарма. |
Was Nadia more of a threat than me? | Была ли Надя большей угрозой, чем я? |
You deserve better, Nadia. | Ты заслуживаешь лучшего, Надя. |
Good night, Nadia. | Спокойной ночи, Надя. |
Not to mention you passed on Nadia. | Не говоря о том, как ты упустил Надю. |
You don't need to thank me. Thank Nadia. | Благодари не меня, а Надю. |
Right, and I don't want to lie to Nadia... to nobody. | Конечно, я тоже не хочу обманывать Надю. Точнее никого, никого. |
What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia. | Что мне нужно - это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю |
You scared Nadia off. | Ты сам отпугнул Надю. |
The Nadia thing, shooting Novikov. | Связь с Надей, выстрел в Новикова. |
Look, we're going to need to talk to Nadia before you take her in. | Послушайте, нам надо поговорить с Надей до того, как вы арестуете ее. |
About the other day when Nadia and I came by, she's not usually so public with her affections. | О том разе, когда приходили мы с Надей она обычно не выражает свои чувства так публично все нормально |
I'll watch after Nadia. | Я присмотрю за Надей. |
The trial of the group's spokesperson, Nadia Yassine, charged in 2005 with defaming the monarchy, was postponed. | Суд над общественным представителем организации Надей Ясин, которой в 2005 году предъявили обвинения в поношении монархии, был отложен. |
Sayid set nadia free And has been searching for her ever since. | Саид помог Наде сбежать, и с тех пор искал ее. |
I came here to talk to Novikov about Nadia. | Я пришёл, чтобы поговорить с Новиковым о Наде. |
O'Malley, go tell Nadia Shelton she's off the schedule until tomorrow. | ОМэлли, скажи Наде Шелтон, что ее операция перенесена на завтра. |
What is it that you like about Nadia? | Что тебе нравится в Наде? |
We went to Nadia. | Мы ходили к Наде - она приказала не вмешиваться. |
Part of me knew as soon as Nadia El-Mansour was released. | Часть меня знала это с момента освобождения Надии Эль-Мансур. |
It's the only way the extraction of Nadia's daughter would have been compromised. | Это единственное объяснение тому, что операция по эвакуации дочери Надии была сорвана. |
A covering letter should be addressed to the Chief of Protocol, Ms. Nadia Younes, along with a copy of a comprehensive delegation list and applications for the issuance of passes. | Для получения пропуска необходимо обратиться с письмом на имя начальника Протокола г-жи Надии Юнес, приложив к нему копию полного списка членов делегации и заявки на оформление пропусков. |
Bashar el-Assad demanded that we work through them to free Nadia El-Mansour. | Асад потребовал, чтобы при освобождении Надии Эль-Мансур мы работали через эту НКО. |
In your listening to Samuel Gendron, the secretary of Nadia El Mansour, Do they mention the name of Shahanah? | На ваших прослушках Самюэль Жандрон, помощник Надии Эль Мансур, упоминал в разговорах Шаану? |
It was reported that documents and computers were confiscated, and that two of the centre's staff, Nadia Abdel Nour and Ossama Hamad, were also arrested. | Согласно сообщению, были конфискованы документы и компьютеры, а двое сотрудников Центра, Надья Абдель Нур и Оссама Хамад, были также арестованы. |
I am. Lieutenant Nadia Larkin. | Я, лейтенант Надья Ларкин. |
Whatever happened between you and Letha and then losing her like that, and now Nadia... I guess I thought you, of all people, might find it in your heart to forgive me. | что бы не произошло между тобой и Литой и так потерять ее, а теперь Надья... я думала, что из всех людей ты будешь тем, кто сможет простить меня. |
You're starting to loose control, Nadia. | Убери свой фонарь! Ты сама сдрейфила, Надья! |
Nadia and Sayid discuss their feelings for each other, leading Sayid to tell Nadia that he doesn't deserve her. | Надья и Саид обсуждают чувства друг к другу, что вынуждает Саида сказать, что он не считает себя достойным Надьи. |
Yes, one of the survivors, Nadia. | Да, один из немногих, Надюша. |
Nadia, you have patience, for one day have to move. | Надюша, ты держись, я боюсь, что ещё на один день придется перенести. |
Nadia, I can not believe. | Надюша, мне даже не верится. |
I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. | Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался. |
Nadia, here it is. | Надюша, тут такое дело. |
Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. | Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию. |
That's three blocks from where Nadia was killed. | Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию. |
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. | Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур. |
Of being caught before Nadia is released. | Если только раскроют перед тем как Надию освободят. |
Hezbollah was moving Nadia El-Mansour. | Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур. |
Does the DGSE know about my meeting with Nadia? | В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур? |
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
Are you doing something with Nadia El Mansour? | Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур? |
Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. | Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур. |
Nadia, who's there? | Надь, кто там? |
A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. | Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один. |
But all that changed when Nadia came along. | Но всё изменилось с появлением Нади. |
George Baumgartner... he won't approve the stone for Nadia at all. | Джордж Баумгартнер... не одобрил установление памятной плиты для Нади. |
I want Nadia's passport. | Я хочу паспорт Нади. |
In an ongoing subplot, Arvin Sloane follows his own personal obsession, finding a cure for Nadia. | В продолжение сюжета, Арвин Слоан следует своей навязчивой идее, ища лечение для Нади. |
Nadia has scars on her neck that she reveals are self-inflicted from when she used to have a drug problem. | Боб видит шрамы на шее у Нади, и она признаётся, что сама их себе нанесла, когда у неё были проблемы с наркотиками. |
Nadia Mahmoud Al-Sharif (5 years old) | Надиа Махмуд аш-Шариф (возраст 5 лет) |
Nadia was born with one. | Надиа родилась с ней. |
Nadia Hilker as Magna, the feisty leader of a small group of roaming survivors. | Надиа Хилкер - Магна, лидер небольшой группы странствующий выживших. |
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. | 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии. |
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. | В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали. |
Another $66 million is required for emergency relief, including food, non-food and internal migration assistance and special relief in the wake of cyclone Nadia, while a further $31 million is required for the refugee repatriation operation. | Еще 66 млн. долл. США необходимы для оказания чрезвычайной помощи, включая продовольствие, непродовольственные товары, помощь внутренним мигрантам и чрезвычайную специальную помощь пострадавшим от циклона "Надия"; для операции по репатриации беженцев потребуется выделить еще 31 млн. долл. США. |
The Minister for Foreign Affairs also requested the United Nations Development Programme (UNDP) to present the appeal for post-Litanne and Nadia assistance to the donor community. | Министр иностранных дел обратился к ПРООН с просьбой призвать сообщество доноров оказать помощь населению, пострадавшему от циклонов "Литан" и "Надия". |
Cyclone "Nadia" struck Nampula Province in northern Mozambique on 24 March 1994. | 24 марта 1994 года циклон "Надия" обрушился на провинцию Нампула в северном Мозамбике. |
Hotel "Nadia" is where the comfort of our guests is our main commitment. | Гостиница "Надия" - это место, где комфорт и забота о гостях является основной нашей миссией. |
Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. | На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет. |