MUNICH - Panta rhei. |
МЮНХЕН. Panta rhei. |
All roads lead to Munich. |
Все дороги ведут в Мюнхен. |
Interested in theater, she went to Munich, where she took acting classes with Ernst Fritz Fürbringer. |
Заинтересовавшись театром, она переехала в Мюнхен, где обучалась актёрскому мастерству у Эрнста Фрица Фюрбрингера. |
When Landauer returned to Munich after the war he was elected for a second tenure as president. |
После возвращения в Мюнхен после войны, был избран президентом клуба «Бавария» во второй раз. |
Kielland left Karlsruhe for Munich in 1875 where she joined a colony of Norwegian artists living there. |
В 1875 году она переезжает из Карлсруэ в Мюнхен, где существовала тогда колония-община из норвежских художников. |
MUNICH - To paraphrase Winston Churchill, never have so many billions of dollars been pumped out by so many governments and central banks. |
Мюнхен - Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков. |
"Model with Obermaierová return to Munich." |
Заголовок в газете: "Фотомодель - оппозиционерка возвращается в Мюнхен" |
1 hour; Meitingen is approx. 2 hours away if traveling via Munich and Augsburg. |
Из международного аэропорта Мюнхена (MUC) можно добраться до Майтингена на поезде через Мюнхен и Аугсбург, на это потребуется около 2 часов. |
In 1922 he travelled to Munich to study under Karl Vossler. |
В 1922 году приехал в Мюнхен, где изучал филологию под руководством Карла Фосслера. |
At the end of 1949 the family moved to Mittenwald, and later to Munich. |
В конце 1949 года во время блокады Западного Берлина семья переехала сначала в Миттенвальд, а позже в Мюнхен. |
C. ENVIROCITY, City of Munich, Environment and Health Deptartment |
ЭКОГОРОД, Мюнхен, Департамент окружающей среды и здравоохранения |
In 2001, Maitreya moved back to Europe, resettling in Munich, Germany and starting his own independent record label, Treehouse Pub. |
В 2001 Майтрейя переехал в Мюнхен, Германия, и создал собственную звукозаписывающую компанию Treehouse Pub. |
Although Munich is famous for its Oktoberfest beer festival and its English Garden, many museums and cultural attractions are also waiting to be discovered. |
Хотя Мюнхен известен благодаря празднику пива Октоберфест и Английскому парку, гостей также ожидают многочисленные музеи и культурные достопримечательности. |
Evaluation after 8 years of exposure. Bavarian State Conservation Office, Munich, Germany, 1998. |
Земельное управление по охране памятников Баварии, Мюнхен, Германия, 1998 год. |
In February 2009, Stević was appointed director of football at TSV 1860 Munich. |
В феврале 2009 Стевич был назначен спортивным директором клуба «Мюнхен 1860». |
After his apprenticeship as a photographer in Jena John moved to Munich where he became a member of MTV 1879 Munich. |
После того, как Йон окончил своё обучение на фотографа в Йене, он переезжает в Мюнхен, где становится членом спортивного клуба MTV 1879 Munich. |
ERA-EDTA (Munich) 14.06.2010 We would like to invite you on 25th-28th of June 2010 to World Congress ERA-EDTA held in Munich where the part of our exposure at booth nr. |
ERA-EDTA (Мюнхен) 14.06.2010 Приглашаем Вас посетить всемирный конгресс ERA-EDTA, который будет проходить с 25 по 28 июня 2010г. в Мюнхене. |
In 1891 he went to Munich, where he studied with Simon Hollósy, a young Hungarian painter who had established free classes, as he objected to the technical training at the more conservative Munich Academy. |
В 1891 году он отправился в Мюнхен, где учился у Шимона Холоши, молодой венгерского художника, который давал уроки вольного рисования, поскольку он был против методики технического обучения в более консервативной Мюнхенской академии. |
Congress (Munich) 13.06.2010 We invite you to Congress DGGG (German Society of Obstetrics and Gynecology) held in Munich from 05th-08th of October 2010. |
Конгресс DGGG (Мюнхен) 13.06.2010 Приглашаем Вас на конгресс DGGG (немецкое гинекологическо-акушерское общество) проходящий в Мюнхене с 05 по 08 октября 2010г. |
In 1873, he left for Munich, under a scholarship of the Panhellenic Holy Foundation of the Evangelistria of Tinos, to continue his studies at the Munich Academy of Fine Arts under the Neoclassical sculptor Max von Widnmann. |
В 1873 году Халепас уехал в Мюнхен, получив стипендию от Фонда Богородицы Тиноса, чтобы продолжить учёбу в Мюнхенской академии изящных искусств у Max von Windmann. |
He then traveled to Munich, Rome, Florence and Naples, where he married and worked for several years, producing paintings of Italian life. |
Окончив академию он отправился в путешествие через Мюнхен во Флоренцию, Рим и Неаполь, где женился и прожил несколько лет, создавая картины из итальянской жизни. |
Do not miss the trip to Dresden, Munich, Vienna and other beautiful cities, when you are so close. |
Воспользуйтесь предложением наших экскурсий в Дрезден, Мюнхен, Вену и другие прекрасные города, когда вы находитесь недалеко от них. |
His parents and their children then moved to Munich, with support from his mother's relatives from the Thurn und Taxis dynasty. |
Затем вместе с родителями переехал в Мюнхен, где они при содействии родственников из семьи Турн-и-Таксис приобрели себе дом. |
In May 1609 Leopold V visited Munich and agreed to renounce his ecclesiastical positions in order to marry Magdalene. |
В мае 1609 года эрцгерцог Леопольд V Австрийский посетил Мюнхен, выразив желание отказаться от своих религиозных обетов, чтобы жениться на Марии Магдалене. |
They spent the summer there, returning briefly to Munich before von Bülow left for Basel while Cosima went back to Tribschen. |
На короткое время фон Бюловы вернулись в Мюнхен, и затем Ганс отбыл в Базель, а Козима снова приехала в Трибшен. |