Subsequently, he had taken the Free Imperial City of Augsburg without struggle, and on May 17, had marched into Munich unmolested. |
Он без боя занял Имперский город Аугсбург, и 17 мая беспрепятственно вошел в Мюнхен. |
MUNICH - With pain and misgiving, the United States Congress bailed out Wall Street in order to prevent a meltdown of America's financial system. |
МЮНХЕН. С болью и недоверием Конгресс Соединённых Штатов взял Уолл-стрит на поруки с целью предотвратить крах финансовой системы страны. |
Driven by curiosity, Broz then moved to Plzeň where he was briefly employed at the Škoda Works, then travelled to Munich in Bavaria. |
Позже Броз переехал в Пльзень, где некоторое время работал на заводах компании Škoda, а затем отправился в Мюнхен. |
The same season, the club reached the semi finals of the European Champions' Cup, by eliminating Bayern Munich. |
В том же сезоне клуб достиг полуфинала Кубка Чемпионов, но уступил «Баварии» Мюнхен. |
Karl August Krazeisen (October 28, 1794 Kastellaun - January 27, 1878 Munich) was a Bavarian soldier, philhellene and portraitist. |
Karl August Krazeisen 28 октября 1794 Кастеллаун - 27 января 1878 Мюнхен) - баварский офицер-филэллин и художник. |
The technology is planned for its needs by the company ILF Consulting Engineers (Munich, Germany). |
Технологию планирует использовать в своих проектах фирма ILF Consulting Engineers (Мюнхен). |
Editor and co-author of the German Standard Commentary on International Cooperation in Criminal Matters (3rd ed., Munich 1998, 1605 p.). |
Редактор и соавтор Германского стандартного комментария о международном сотрудничестве в уголовных вопросах (третье издание, Мюнхен, 1998 год, 1605 страниц). |
Fellow of Max Planck Institutes, Munich and Hamburg, Germany; Institute of Advanced Legal Studies, London, United Kingdom. |
Стипендиат институтов Макса Планка, Мюнхен и Гамбург, Германия; Института перспективных юридических исследований, Лондон, Соединенное Королевство. |
Berlin to Munich (cabotage within country with a reservation) |
Берлин - Мюнхен (перевозка внутри страны, сделавшей оговорку) |
Will Marie and Richi go to Munich? |
Поедет ли Мари в Мюнхен с Ричи? |
Vienna, Munich, Italy and Spain and China, South Korea, Japan. |
Вена, Мюнхен, Италия и Испания и Китай, Южная Корея, Япония. |
He went back to Munich to get another loaf of bread, for me, for his friend. |
Он вернулся в Мюнхен, чтобы принести буханку хлеба, для меня и для его друга. |
An opportunity presented itself when the Russian Count Alexander Ivanovich Ostermann-Tolstoy arrived in Munich, seeking a learned companion for an eastward journey. |
Случай представился сам собой, когда русский граф Остерман-Толстой, Александр Иванович прибыл в Мюнхен, в поисках знающего компаньона для путешествия на Восток. |
During the regular visits with the family in Munich, she often played with her cousin Albert. |
Во время частых визитов её семьи в Мюнхен, она часто играла с её кузеном Альбертом. |
He published a volume of memoirs, Der Kristallene Lüster (Munich, 1994). |
Он также опубликовал книгу воспоминаний «Der Kristallene Lüster» (Мюнхен, 1994). |
Reger moved to Munich in September 1901, where he obtained concert offers and where his rapid rise to fame began. |
В сентябре 1901 г. переехал в Мюнхен, где получил предложение выступить с концертами и где началось его быстрое восхождение к славе. |
Klaus Wittmann, The most recently as warehouse manager and logistics manager at Dachser, Munich and Barth, Hallbergmoos. |
Клаус Виттманн, Последнее время в качестве менеджера складов и логистики в Dachser, Мюнхен и Барт, Халльбергмос. |
In 1900 a scholarship allowed him to study in Paris, from where he moved to Munich in 1901. |
В 1900 талантливый выпускник академии получил стипендию, которая позволила ему отправиться в Париж, откуда в 1901 переехал в Мюнхен. |
A number of the tour dates were later cancelled, due to McVeigh falling ill during their concert in Munich, Germany. |
Несколько дней из тура были позже отменены по причине того, что Маквей заболел во время концерта в немецком городе Мюнхен. |
He then went to Munich again, where he continued to live until 1933, with short stays in Zagreb, Berlin and Paris. |
После окончания войны снова отправился в Мюнхен, где продолжал жить вплоть до 1933 года, иногда возвращаясь в Загребе и посещая Берлин и Париж. |
After Richard Wagner was forced to leave Munich on 10 December 1865, Prince Paul of Taxis served as a discreet messenger and intermediary between Ludwig and Wagner. |
Рихард Вагнер покинул Мюнхен 10 декабря 1865 года, и принц Пауль Турн-и-Таксис стал секретным курьером и посредником между композитором и королём. |
Jerzy Jagielski (16 September 1897, Warsaw - 5 January 1955, Munich) was a Polish chess master and journalist. |
Jerzy Jagielski, 16 сентября 1897, Варшава - 5 января 1955, Мюнхен) - польский шахматист и журналист. |
MEDIPLEX Munich is the right address for discerning private patients who are looking for answers to these questions. |
С этими вопросами Вы с уверенностью можете обращаться в MEDIPLEX Мюнхен, где вам смогут предложить помощь опытных специалистов. |
By 1852, when he left Giessen for Munich, more than 700 students of chemistry and pharmacy had studied with Liebig. |
К 1852 году, когда он уехал из Гиссена в Мюнхен, более 700 студентов выучились у Либиха химии и фармации. |
He was one of the initiators of the founding of FC Bayern Munich and its first president from 1900 to 1903. |
Являлся одним из инициаторов создания футбольного клуба «Бавария» Мюнхен и его первым президентом, в период с 1900 по 1903 годы. |