Your father and mother are eating out. |
Твои родители едят в ресторане Хорошо |
My father and mother both know that you're here. |
Мои родители знают о тебе. |
Did your mother name you? |
Тебя родители так назвали? |
Your father and mother are a famous couple. |
Твои родители славная парочка. |
Friends and neighbors, I ask a hundred thousand blessings on my father and mother. |
Да будут сотню тысяч раз благословенны мои родители. |
My brother, my father and my mother were asleep in the same room. |
Мои братья и родители спали в одной комнате. |
My parents and your mother. |
Мои родители и твою маму. |
My mother's parents threw her out. |
Родители моей матери вышвырнули её. |
When Leonid was seven years old his parents divorced, and Leonid moved along with his mother to Ashkhabad to join his mother's relatives. |
Когда мальчику исполнилось семь лет, родители развелись и Леонид уехал с отцом в Ашхабад к родственникам. |
McConaughey's mother and late father married each other three times, having divorced each other twice. |
Родители Мэттью МакКонахи дважды разводились и трижды женились друг на друге. |
His mother, Sharapova and her large husband Mikhail live in a far forest. |
Его родители, Шарапова и Михаил, живут в лесу. |
It's her mother and father that ought to be forking out for stuff, not you and Gillian. |
Это ее родители должны раскошеливаться, а не вы с Джиллиан. |
The series takes place two to three years after the original film; Murphy's mother and father were introduced. |
Сюжет происходит между первым и вторым фильмами, в сериале представлены родители Мёрфи. |
How did you go from reciting Valyrian poetry to sawing off men's feet? my mother and father went to a wedding. |
И как же вы перешли от валирийской поэзии к ампутации ног? мои родители уехали на свадьбу. |
Her father and mother were staying in Florence because García Álvarez had charge of the castles of Valdichiana in the region. |
На момент рождения Леоноры её родители находились при флорентийском дворе, поскольку Гарсия Альварес был назначен управляющим замками региона Вальдикьяна. |
Your mother and your father are dead if that's not back in two hours. |
Ваши родители сдохнут, если не вернете все через два часа . |
His mother and father were quite alright, his sister is an exceptionally nice girl. |
Родители были люди как люди, сестра - золото. |
In reality, that ban does not prevent children being registered solely by their mother or by other relatives who have no legal impediment. |
Согласно закону, незаконнорожденным считается ребенок, один из биологических родителей которого состоит в браке с другим лицом, а ребенком, родившимся в результате кровосмешения, считается тот, чьи биологические родители находятся в родстве по прямой линии или являются двоюродными родственниками. |
The monthly allowance to children under 16 whose parents became Shekhids is paid to the mother, father or guardian by the district or municipal social protection centre. |
Ежемесячное пособие детям в возрасте до 16 лет, родители которых стали шехидами выплачивается матери или попечителям районными центрами социальной защиты. |
Kutateladze's parents divorced when he was four, and he was raised by his mother, Aleksandra Vladimirovna, an obstetric nurse. |
Родители Самсона Кутателадзе развелись, когда он был ребёнком, и он воспитывался матерью, Александрой Владимировной, акушеркой. |
Her parents are divorced, and she lives with her mother, a busy doctor who is not home very often, named Saeko in the live-action series. |
Её родители разведены, и она живёт вместе со своей матерью, врачом, редко бывающей дома и постоянно занятой на работе. |
After his parents divorced when he was eleven, Kavaliauskas lived with his mother, grandmother, and younger sister Eglė in a small apartment in Vilnius. |
В возрасте 11 лет его родители развелись, а Антанас остался жить с матерью, бабушкой и старшей сестрой в небольшой квартире в Вильнюсе. |
But soon the parents parted and his mother married Nikolay Dudchenko. |
Но вскоре родители расстались, и во второй раз мама вышла замуж за Николая Дудченко. |
Children shall be under the authority of their father and mother until majority or emancipation. |
До достижения ребенком дееспособности в полном объеме его родители обязаны заботиться о нем, охранять его безопасность, здоровье и нравственность. |
As a result of surrogacy surrogate mother of the child's mother may be a genetic genetically related, in the case of her eggs, or not genetically related child... |
В процессе выбора женщины, которая станет суррогатной матерью и будет вынашивать ребенка, генетические родители становятся перед важным вопросом... |