By early 1991,527,000 refugees, mostly of Indo-Chinese origin, were present in eastern and south-eastern Asia. |
К началу 1991 года в Восточной и Юго-Восточной Азии было 527000 беженцев, большинство из которых - индокитайского происхождения. |
The Kosovo Property Agency has received 8,536 claims, mostly covering agricultural and commercial properties. |
Косовское агентство по управлению имуществом получило 8536 заявок, большинство из которых касается объектов сельскохозяйственного и коммерческого назначения. |
Between 1990 and 2006, about 27 countries - mostly in sub-Saharan Africa - made no progress in reducing childhood deaths. |
С 1990 по 2006 годы примерно в 27 странах, большинство из которых приходится на страны Африки к югу от Сахары, не было достигнуто никакого прогресса в снижении уровня детской смертности. |
Over 140 of his vases survive, mostly amphorae and hydriai. |
Сохранилось около 150 ваз, большинство из них амфоры и гидрии. |
Since then, it has become the central hub of the island with shops, restaurants and nightlife supported mostly by European and Venezuelan tourism. |
С тех пор остров стал главным местом на острове с большим количеством магазинов, ресторанов и клубов, большинство из которых посещают туристы из Европы и континентальной части Венесуэлы. |
Our partners are mostly German manufacturers, which are famous for their serious approach to the production that they make. |
Нашими партнерами в большинстве являются немецкие производители, известные своим серьезным подходом к продукции, которую они производят. Большинство из них являются лидерами в этом виде деятельности. |
The majority of 700-800 children accommodated annually in institutions come from "families in need,"mostly non-earning single parents or guardians receiving state financial assistance. |
Большинство из 700-800 детей, попадающих ежегодно под надзор учреждений, происходят из «нуждающихся семей», представленных в большинстве случаев не имеющим дохода одиноким родителем или опекуном, получающими финансовую помощь от государства. |
They were mostly uneducated and affected by poverty, lacked awareness of their political rights and did not participate in any political activities. |
Большинство из них были необразованны, бедны, не имели представления о своих политических правах и не принимали участия ни в какой политической деятельности. |
Well, they're mostly flash burns, so it probably hit one of them then conducted off onto the rest. |
Ну, большинство из них обгорело из-за вспышки, так что, скорее всего, молния ударила в кого-то одного, а затем разряд перешёл на всех остальных. |
The Government has announced proposals to improve back to work support for Job-seekers Allowance (JSA) claimants and their dependant partners, who are mostly women, aged over 50. |
Правительство объявило об инициативах, связанных с оказанием лицам в возрасте старше 50 лет, получающим пособие для ищущих работу (ПИР), и их партнерам-иждивенцам, большинство из которых составляют женщины, содействия в трудоустройстве. |
They have mostly adopted a two-fold approach to the creation of additional employment opportunities for their nationals: a pro-economic growth policy and the substitution of nationals for expatriate workers whenever feasible. |
Большинство из них применяют двусторонний подход к созданию дополнительных возможностей в плане занятости для своих граждан: проводят политику, направленную на обеспечение экономического роста, и, где это возможно, заменяют иностранных рабочих своими гражданами. |
There are tens of thousands of life-sucking aliens in advanced spaceships on their way to destroy us, and we have 200 people, mostly scientists who've never even fired a gun before. |
Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас. А что у нас? 200 человек, большинство из которых - ученые, ни разу не держащие в руках оружия. |
The Government also alleged that protesters, mostly connected to the JMP, destroyed, vandalized, looted and broke into public and private property. |
Правительство также утверждает, что протестующие, большинство из которых связано с ОСП, разрушали государственное и частное имущество, совершали акты вандализма, грабежи, а также взламывали общественные и частные помещения. |
In support of its claim for fees paid for the supply of labour guarantee, YIT provided ledgers and bank vouchers, which were mostly in the Finnish language with no English translations. |
В обоснование своей претензии в связи с выплатами, произведенными в счет гарантии предоставления рабочей силы, "ЮИТ" представила бухгалтерские и банковские ведомости, большинство из которых были составлены на финском языке и не имели английского перевода. "ЮИТ" не представила копию гарантии рабочей силы. |
In 2000, approximately 160 ethnic cultural societies and art groups were operating in Estonia (see annex). Ethnic cultural societies and art groups have mostly joined together in four associations and federations of ethnic cultural societies: |
В 2000 году в Эстонии действовало около 160 этнических культурных обществ и художественных групп (см. приложение), большинство из которых входили в четыре ассоциации и федерации этнических культурных обществ: |
The remaining 114,000 mostly wished to return to Bosnia and Herzegovina. |
Большинство из оставшихся 114 тыс. |
There has always been and probably always will be feuds over what is the best platform but what I want to show you is that those arguments are mostly irrelevant. |
Всегда были и наверняка будут споры по поводу лучшей платформы, но я хочу вам показать, что большинство из этих аргументов в основном не соответствуют действительности. |
More than 100,000 component manufacturers, mostly from Japan or Taiwan, have relocated to China's Pearl River and Yangtze River Delta regions, which always had cheap labor but now also have modern highways, port facilities, and communications links. |
Более 100 тысяч заводов по сборке, большинство из Японии и Тайваня, перевели свои производства в дельты рек Жуцзень и Янцзы, где всегда была в избытке дешевая рабочая сила, а сейчас там есть еще и современные дороги, порт и коммуникации. |
In 1624, the first colonists, mostly Walloons and their slaves-bound servants, arrived to New Netherland by the shipload, landing at Governors Island and initially dispensed to Fort Orange, Fort Wilhelmus and Kievets Hoek. |
В 1624 году первые колонисты, большинство из которых были валлоны и рабы компании, прибыли в новую провинцию, высадились на острове Говернорс и сначала были расселены по фортам Оранж, Вильгельмус и Кивитс Гок. |
For a variety of reasons, mostly related to government intervention, few emerging market economies can be categorized as having flexible resource demand, so commodity price spikes are not having a particularly big effect on demand. |
По ряду причин, большинство из развивающихся рыночных экономик, зависящих от участия правительства, можно отнести к категории имеющих гибкий спрос на ресурсы. Таким образом, резкий скачок цен на товары не оказывает значительного влияния на спрос. |
In 1996, the population of Guinea was estimated at 7,164,893, with an average growth rate of 3.2 per cent. Seventy per cent of its inhabitants live in rural areas; the remaining 30 per cent forming the urban population live mostly in Conakry, the capital. |
З. В 1996 году население Гвинейской Республики по оценкам составляло приблизительно 7164893 жителя при среднем уровне прироста в 3,2%. 70% населения проживают в сельской местности, 30% - городских районах, причем большинство из них - в Конакри, столице страны. |
The Abkhaz separatists and their mercenaries have killed more than 80 physicians, mostly women: V. Kholbaia, S. Tsitsoria, Ch. Shelia, O. Tkebuchava, M. Beselia and others. |
Абхазскими сепаратистами и их наемниками было убито более 80 работников медицины, большинство из которых были женщины: В. Колбая, Ш. Цицория, Ч. Шелия, О. Ткебучава, М. Беселия и другие. |
Up to 200,000 Americans visited Cuba in 2001, mostly under special exceptional permits granted to Cuban-Americans and others, but as many as 60,000 of them went in violation of the law. |
В 2001 году на Кубу выезжало до 200000 американцев, причем большинство из них совершили поездки по специальному исключительному разрешению, предоставленному американцам кубинского происхождения и другим гражданам, однако до 60000 из них совершили такие поездки в нарушение закона. |
"Old caseload" refugees who fled in 1959 and returned in 1994 mostly Tutsis have found accommodation with "new caseload" refugees, who fled in 1994 and returned in 1996 and who are mostly Hutu. |
Беженцы "старой волны", покинувшие страну в 1959 и возвратившиеся в 1994 году, - главным образом тутси - обосновались с беженцами "новой волны", бежавшими в 1994 году и возвратившимися в 1996 году, большинство из которых хуту. |
It is, perhaps, also worth noting that almost half of the Game Reserve's former population were non-Basarwa in their ethnic identity, being mostly speakers of a Tswana dialect. |
Возможно, следует отметить также тот факт, что почти половина бывших жителей этого природного заповедника этнически не относится к басарва, поскольку большинство из них говорит на диалекте цвана. |