Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Большинство из

Примеры в контексте "Mostly - Большинство из"

Примеры: Mostly - Большинство из
The experiences of European railway companies showed that most of them had certain benefits during the restructuring process, mostly in view of resolving debt issues. Опыт европейских железнодорожных компаний показывает, что большинство из них получают определенные выгоды в процессе структурной реорганизации, главным образом в связи с решением вопросов задолженности.
Most of them are women who perform in the capacity of "nanas" practicing mostly in the rural areas. Большинство из них - женщины, выполняющие роль "няни" и в основном практикующие в сельских районах.
However, the current international intellectual property regime is not conducive to technology transfer; it mostly favours producers and holders of intellectual property rights, which are mainly found in developed countries. Однако нынешний режим в области международной интеллектуальной собственности не способствует передаче технологии, он в основном благоприятствует производителям и обладателям прав на интеллектуальную собственность, большинство из которых находится в развитых странах.
Well, all of that is mostly true. Что же, большинство из этого - правда.
Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is - everybody and nobody. Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто.
It has been alleged that 39 persons, mostly young people, still remain missing after being arrested in the first quarter of 2008. Утверждается, что 39 человек, большинство из которых это молодые люди, до сих пор считаются пропавшими без вести, после того как они были арестованы в первом квартале 2008 года.
The reports of the Division for Oversight Services indicated that 58 per cent of the reports (mostly related to field activities) had an "unsatisfactory" rating, which indicates that internal controls and risk management practices were not established or functioning well. В докладах Отдела служб надзора отмечается, что 58 процентов отчетов (большинство из которых касается деятельности на местах) содержат оценку «неудовлетворительно», то есть механизмы внутреннего контроля и управления рисками либо не созданы, либо не функционируют надлежащим образом.
Since 2007, the Special Rapporteur has considered about 100 cases dealing with defenders involved in monitoring the implementation of large-scale development projects, mostly related to the operations of extractive industries but also to land disputes. С 2007 года Специальный докладчик рассмотрела около 100 случаев, связанных с участием правозащитников в контроле за осуществлением масштабных проектов в области развития, и большинство из них касались деятельности добывающих отраслей, а также земельных споров.
And mostly around 10:30 p.m., after her 7:00 to 10:00 night class. И большинство из них в районе 22:30, после её поздних занятий с 19:00 до 22:00.
In the urban areas, there are some nurseries and day care centres available but they mostly operate on a private basis and are beyond the reach of an average wage earner. В городских районах имеется ряд яслей и центров дневного ухода за детьми, однако большинство из них являются частными учреждениями и оказываются не по карману среднему трудящемуся.
In addition, developing countries need to support the development of their domestic producers and enterprises, which are mostly SMEs, so these can attain critical mass and viability through different policies and instruments. Кроме того, с помощью различных мер и инструментов развивающимся странам следует поддерживать развитие своих национальных производителей и предприятий, большинство из которых являются МСП, с тем чтобы они могли достичь необходимой критической массы и жизнеспособности.
Higher education may be either public or private and during the school year 1997/98, there were 25 establishments for higher learning in Macau, mostly sponsored by the Government. Высшие учебные заведения также могут быть государственными или частными; в 1997/98 учебном году в Макао действовали 25 учебных заведений, большинство из которых субсидируются правительством.
Club's first headquarters was in the bar "La Mezquita" of Buenos Aires, and after two years of being founded Deportivo Español had about 2,000 members, mostly of them were Spanish descendant living in Argentina. Первоначально штаб-квартира клуба располагалась в баре «La Mezquita», а через 2 года насчитывалось 2000 членов клуба, большинство из которых были испанского происхождения.
IWBTG is made up of several stages split into many screens, which are mostly pastiches of Nintendo Entertainment System games, such as Tetris, Ghosts 'n Goblins, The Legend of Zelda, Castlevania, Kirby, Mega Man, and Metroid. IWBTG состоит из нескольких этапов, разделённых на множество экранов, большинство из которых пародируют NES игры: Castlevania, Tetris, Ghosts 'n Goblins, The Legend of Zelda, Kirby, Mega Man и Metroid.
The bombings occurred shortly after fifteen suspected al-Qaeda members went to trial for staging a series of attacks earlier in 2004 that killed 47 people (mostly militants), and conspiring to overthrow the Uzbek government. Атаки произошли вскоре после того, как 15 подозреваемых членов Аль-Каиды предстали перед судом за организацию серии атак в начале 2004 года, в которых погибли 47 человек (большинство из них - военные), и заговорили о свержении узбекского правительства.
Since the war, approximately 10 Bosniaks, mostly elderly persons, have been killed by Albanians, some reportedly in KLA uniforms, in the vicinity of Pec. После войны в окрестностях Печа албанцы, некоторые из которых, по сообщениям, были одеты в форму ОАК, убили приблизительно 10 боснийцев, большинство из которых были пожилыми людьми.
A series of guidelines have also been established by the United Nations humanitarian agencies, outlining the minimum personnel and humanitarian supply requirements needed to continue assistance to some 255,000 persons, mostly displaced, in Burundi. Гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд руководящих принципов, определив минимальные потребности в кадрах и гуманитарной помощи, необходимых для продолжения оказания помощи в Бурунди примерно 250000 человек, большинство из которых - перемещенные лица.
The decade-long bloody conflict claimed nearly 20,000 lives, mostly Papua New Guinean, on both sides of that conflict. За время кровавого конфликта, продолжавшегося 10 лет, с обеих сторон погибли 20000 человек, большинство из которых - жители Папуа - Новой Гвинеи.
All women in the rural areas now have access to water tanks and community cisterns which were mostly funded through foreign aid assistance. В сельских районах в настоящее время все женщины имеют доступ к бакам с водой и общинным цистернам, большинство из которых были закуплены в рамках иностранной помощи.
That in turn had a negative impact on reimbursements to troop-contributing countries, which were mostly developing countries, and therefore hampered their ability to train troops and renew equipment for peacekeeping missions. Это, в свою очередь, оказывает отрицательное воздействие на возмещение расходов стран, предоставляющих войска, большинство из которых являются развивающимися, что, в свою очередь, снижает их возможности по подготовке войск и замене оборудования для миссий по поддержанию мира.
Respondents of the study included mostly women (82%) aged between 18-34 years, most of whom are educated up to secondary school level and do not posses marketable skills. В рамках проведения исследования респондентами стали преимущественно женщины (82 процента) в возрасте от 18 до 34 лет, большинство из которых получили образование не выше среднего и не обладали востребованными на рынке труда профессиональными навыками.
Natural disasters (droughts, floods and tropical cyclones) have been provoking environmental displaced persons, mostly among women who, in turn, exercise an elevated demographic pressure on natural resources where they migrate to. Стихийные бедствия (засухи, наводнения и тропические циклоны) приводят к возникновению экологических беженцев, большинство из которых - женщины и которые, в свою очередь, оказывают повышенное демографическое давление на природные ресурсы в тех районах, куда они мигрируют.
Since 1994, more than 2,500 people, mostly from Afghanistan, had been granted refugee status in his country, and assistance and integration programmes had been launched. С 1994 года в его стране статус беженцев получили более 2,5 тыс. человек, большинство из которых прибыли из Афганистана, и были разработаны программы помощи и интеграции.
Between 1910 and 1913, from 300 to 500 new buildings were built every year, mostly in the Art Nouveau style, and most of them outside the old town. В 1910-1913 годах ежегодно возводили от 300 до 500 новых зданий, большинство из них - вне старого города, в основном использовался югендстиль (модерн).
Now, as most of you know, a lot of stuff has come out about us lately, and by us, I mean mostly Cate. Итак, большинство из вас знает, очень многое раскрылось насчет нас в последнее время, особенно насчет Кейт.