Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Большинство из

Примеры в контексте "Mostly - Большинство из"

Примеры: Mostly - Большинство из
Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is - everybody and nobody. Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто.
They're mostly here for show; to live up to society's expectations. Большинство из них вступили в армию, чтобы получить место в обществе.
In 2004, 10 communications were sent to China concerning 18 human rights defenders, mostly working on civil and political rights. В 2004 году Китаю было направлено 10 сообщений, касавшихся 18 правозащитников, большинство из которых занималось отстаиванием гражданских и политических прав.
km. In Chisinau there are 23 lakes which are mostly situated in the parks. В Кишиневе находятся 23 озера, большинство из которых расположены в парках.
Prior to Raffles' arrival, there were only about a thousand people living on the island, mostly indigenous Malays along with a handful of Chinese. Перед приездом Раффлза, остров населяло всего лишь около 1000 человек, большинство из которых были местные малайцы, вместе с небольшой общиной китайцев.
The music on the album was again a departure from his earlier albums - it was mostly played by a basic rock band of guitar, bass and drums. Музыка на альбоме вновь отличалась от его предыдущих альбомов - большинство из них исполняла рок-группа с гитарами, басом и барабанами.
According to 1786 data, the population of the city numbered 11,420 people, mostly Serbs. К 1786 году численность населения города составляла 11420 человек, большинство из которых были сербами.
The 13 May Incident probably the highest race riot happen in Malaysia with more than 143 or suggested 600 killed, mostly are Chinese. Самая серьезная стычка произошла 13 мая 1969 года и являлась возможно самым страшным событием в Малайзии во время которого было убито от 143 до, предположительно, 600 человек, большинство из которых были китайцами.
It should be underlined that in the territory of the so-called Croatian Community of Herceg-Bosna, the Croatian aggressor established several camps for Bosniaks, mostly civilians. Следует отметить, что на территории так называемой хорватской общины Герцег-Босна хорватскими агрессорами было создано несколько лагерей для боснийцев, большинство из которых принадлежали к числу гражданских лиц.
When I was at the Bureau, we looked into groups who were bringing young women into the country illegally, mostly through Eastern Europe. Когда я работала в ФБР мы разрабатывали группу, которая нелегально привозила в страну молодых женщин, большинство из них из Восточной Европы.
The Working Group transmitted 50 newly reported cases of disappearance, all of which occurred in 1999 and mostly in East Timor and in Aceh. Рабочая группа препроводила информацию о 50 новых случаях исчезновений, все из которых имели место в 1999 году, при этом большинство из них - в Восточном Тиморе и в Асехе.
While there were some economic indicators that were showing an improvement, these were mostly related to the financial sector, and revealed the return of speculative activities in financial markets. Хотя некоторые экономические показатели указывают на улучшение положения, большинство из них относится к финансовому сектору и свидетельствует о восстановлении спекулятивной активности на финансовых рынках.
She pointed out that the restrictions were few, and mostly motivated by the country's unfortunate inability to enforce high standards of health and safety at work. Оратор отмечает, что таких ограничений немного и большинство из них обусловлены тем, что страна пока, к сожалению, не способна обеспечить соблюдение высоких стандартов охраны здоровья и безопасности труда на рабочем месте.
New child labour legislation or plans were introduced in about 20 countries, mostly in Latin America and the Caribbean. Новые законы и планы, касающиеся использования детского труда, были приняты в 20 странах, большинство из которых страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
A total of 44,000 transactions were registered in 1999 and these mostly concerned the sale or other types of transfer of ownership to apartments. В 1999 году были зарегистрированы в общей сложности 44000 сделок, при этом большинство из них касались продажи или других типов передачи права собственности на квартиры.
The security situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in some violent incidents directed against KFOR, mostly involving the stoning of vehicles. Из-за ситуации в области безопасности, сложившейся в бывшей югославской Республике Македонии, произошло несколько инцидентов с применением насилия в отношении СДК, большинство из которых было связано с бросанием камней в транспортные средства.
During the regularization process, 45 reception centres, mostly located in areas where large numbers of illegal immigrants live, were set up together with mobile teams. В период проведения кампании по легализации было открыто 45 центров приема, большинство из которых расположены в кварталах, где проживает большое число незаконных иммигрантов, а также был создан ряд мобильных групп.
According to UN-Habitat, almost 1 billion people now live in slums, mostly in the developing world where slum-dwellers account for 40 per cent of the urban population. По данным ООН-Хабитат, сегодня в трущобах живут почти 1 млрд. человек, большинство из них - в развивающихся странах, где обитатели трущоб составляют 40 процентов всего городского населения.
Countries and communities, rich or poor, cannot afford to keep resorting to expensive post-disaster measures in the case of mostly preventable disasters. Страны и общины, как богатые, так и бедные, не могут позволить себе дорогостоящие меры по ликвидации последствий бедствий, когда речь идет о ситуациях, большинство из которых можно предотвратить.
A programme is being finalized to train key staff and deploy technical advisers, mostly sourced from the Somali diaspora through the Qualified Expatriate Somali Technical Support project. Завершается разработка программы с целью обучения ключевых сотрудников и направления технических консультантов, большинство из которых будут представителями сомалийской диаспоры в рамках проекта по оказанию технической поддержки с использованием квалифицированных сомалийских экспатриантов.
At least five young people under 18 were killed, mostly by the police, and others injured in protests in 2007. В ходе выступлений протеста в 2007 году по крайней мере пять подростков младше 18 лет было убито, большинство из них - полицией, а другие получили ранения.
With global population projected to grow to 9 billion people by 2050, mostly in the developing world, food production will have to expand, perhaps even double, to meet growing world demand. С учетом того, что численность населения земного шара к 2050 году вырастет, по прогнозам, до 9 миллиардов человек, большинство из которых будет проживать в развивающихся странах, производство продовольствия должно будет возрасти, возможно, даже удвоиться, в целях удовлетворения растущего мирового спроса.
Parliamentarians shared frank and mostly critical views on MINUSTAH. Парламентарии откровенно высказали свои мнения о работе МООНСГ, причем большинство из них выступили с критикой.
The Commission staff comprises 75 persons, mostly of indigenous descent. Персонал Комиссии состоит из 75 человек, большинство из которых являются представителями коренных национальностей.
The print media, which were mostly privately owned, were also in English. Печатные средства массовой информации, большинство из которых находится в частных руках, также выходят на английском языке.