Примеры в контексте "Morning - Ночь"

Примеры: Morning - Ночь
On the morning of September 27, 1919, the last Allied troops departed from Archangelsk, and on October 12, Murmansk was abandoned. В ночь с 26 на 27 сентября 1919 года последние воинские части Антанты покинули Архангельск, а 12 октября они ушли и из Мурманска.
In his drunken state he goes to Katya Snegireva's home and proposes marriage, and wakes up next to her in the morning. Тогда он приходит домой к Кате Снегирёвой с предложением выйти за него замуж и остаётся у неё на ночь.
Is it night, or is it morning? Сейчас ночь или утро?
Almost at odds with morning. Ночь и утро спорят кто сильнее.
Nefer spent the night with him and left in the morning. Ромео проникает в комнату Джульетты и проводит с ней ночь, а утром уходит.
(Jeremy) We woke up the next morning, having spent the night in a rented Winnebago, on the Salt Flats themselves. Мы проснулись следующим утром, проведя ночь в арендованном доме на колесах, прямо на соляных пустынях.
Die with me each night and be born again with me each morning... as you plant your sword into the hearts of our enemies. Умирай со мной каждую ночь и возрождайся каждое утро, вонзая меч в сердца наших врагов.
She had just spent a wonderful night with Ted... who had to leave early in the morning to catch a flight to D.C. for a conference. Она провела шикарную ночь с Тедом... а утром он улетел на конгресс по искривлению позвоночника.
We would sometimes pick up retired generals who had left the army, and take them with us, and release them in the morning. Порой мы брали отставных генералов, оставляли их под стражей на ночь и освобождали утром.
Tonight in the shadow, in the morning we'll walked out. Переждём эту ночь, и завтра утром выйдем на свет.
You can tell everyone they can't feel it all night long, but in the morning, we've all been a bug buffet. Можешь говорить всем ночь напролет, что они не могут чувствовать укусы, но утром, мы все предстанем в виде клопового шведского стола.
I write very bad poetry through the night and in the morning I give it to the cook to stoke the kitchen fire. Ночь напролет кропал скверные стишки, а на рассвете отдал их кухарке, чтобы она растопила ими огонь в очаге.
He had been up the entire night writing the long poem "New Hampshire" and had finally finished when he realized morning had come. Всю ночь он был занят написанием большого стихотворения «Нью-Гемпшир» и закончил его только к рассвету.
In the morning, when the sun rises... sometimes it's hard to believe there ever was a night. Когда выходит солнце, трудно поверить, что недавно была ночь.
He didn't sleep, and looked wretched in the morning light. Он не спал всю ночь, и наутро выглядел ужасно.
They were here, and from late last night... through the morning, it was screaming and yelling. Они провели тут всю ночь, громко спорили и кричали.
Although it is Monday morning Felix is juggling his tapes until 6 a.m. - usually only till 5a.m. В эту ночь я танцевал только с тангерами высокого класса... Публика интернациональная, но, естественно, преимущественно русская.
The couple spends 150,000 dollars during one night of fun, and Fyodor's twin brother Stepan comes to them next morning for the money. Пара на радостях тратит за ночь 150000 долларов, а наутро к ним заявляется брат-близнец Фёдора Степан (также Фёдор Бондарчук) - за деньгами.
Rain fell overnight and into the morning, preventing any track activity. Вечер и ночь прошли спокойно, ни одна из сторон не открывала огня.
Heavy rain will hit regionally until tomorrow morning. Местами сильные ливни будут идти всю ночь.
The people who make shoes go to sleep, wake up in the morning, and all the shoes are magically made for them. Сапожник ложится спать, а просыпаясь обнаруживает, что за ночь кто-то уже изготовил все туфли.
Giving way, as all nights must, to a morning of reckonings. Ночь, как ей и положено, отступала, приближая утро расплаты.
Nick offers to try to pay for a room for Brooke for the night, but she insists that she needs to reach Boston by morning. После этого Ник предлагает оплатить для Брук комнату в отеле, чтобы она могла переждать ночь, но девушка настаивает, что должна вернуться домой до утра.
Lucas, where were you at 1am Tuesday morning? Лукас, где вы были в час ночи в ночь с понедельника на вторник?
Shall I be married then tomorrow morning? И в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.