| The commission for transfer is paid by the person who send money, and varies depending on the country. | Комиссия за перевод оплачивается лицом, которое осуществляет денежный перевод, и зависит от страны. |
| From the abundance of coins found, especially those of lower value, one can draw the conclusion that the money was used widely in everyday life. | Изобилие найденных монет (особенно низкой стоимости) позволяет заключить, что денежный оборот имел место даже в самой повседневной деятельности. |
| When he types in his bank account details and adds money, it will look like he has charged money through that site. | Когда он внесет туда информацию о банке и переведет деньги, это будет выглядеть, как денежный перевод через сайт. |
| Don't even care if a little money was exchanged. | Меня даже не волнует, если произошёл некий денежный обмен. |
| "This unchecked liberalism leads to dictatorship rightly denounced by Pius XI as producing 'the international imperialism of money'. | «Этот неограниченный либерализм приводит к диктатуре, справедливо осужденной Пием XI как «международный денежный империализм». |
| The dollar was then officially a reserve currency, and the economically dominant US could determine its money supply independently of its external balance of payments. | Доллар был тогда официальной резервной валютой, а доминирующие в экономическом отношении Соединенные Штаты могли определять свой денежный запас независимо от своего внешнего платёжного баланса. |
| I'll get my money's worth, out of you or out of your daughter. | Я получу свой денежный эквивалент, из тебя или из твоей дочери. |
| No, you were the numbers guy who followed the money trail and led us straight to them. | Нет, ты не простой бухгалтер, ты смог отследить денежный след, позволив нам всех повязать. |
| Average gross monthly money income of urban households, | Среднемесячный денежный доход брутто городских домашних хозяйств |
| This Fund will be primarily constituted from levying a charge of 5 centimes on incoming international telephone calls and of $1.50 on money transfers. | Этот фонд будет в основном пополняться за счет налога в размере 5 центов за входящий международный телефонный звонок и 1,50 долл. за денежный перевод. |
| However, in practice, the heirs may agree that the female heirs will receive a sum of money representing their share of the estate. | Между тем на практике наследники могут договориться о том, что женщины, являющиеся наследницами, получат денежный эквивалент своей доли наследства. |
| If you want to change something, like the algorithm - that controls the flow of money, [laughing] Well, for that, you'll need a code... | Если ты хочешь как-то изменить алгоритм, который направляет денежный поток - тебе нужен код. |
| So, as soon as you talk to the judge and she unfreezes the accounts, well, then we can turn on the money spigot. | Так что, как только ты поговоришь с судьей и она разморозит счета, что-же, тогда мы сможем включить денежный кран. |
| And we wait for that money train to roll in. [ALL LAUGHING] | И ждем, когда денежный поезд подъедет. |
| but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy. | Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. |
| At the farm level, farmers supplement money income with goods produced and consumed on the farm and from imputed rents on dwellings that are part of their business property. | На уровне фермерского хозяйства фермеры дополняют денежный доход товарами, произведенными и потребленными на ферме, и условно начисленной арендной платой за жилые помещения, которые являются частью их включенной в производственный процесс собственности. |
| Paying just 0,8% of commission, PRAVEX-BANK clients can perform money transfer to any part of Ukraine, in national as well as in foreign currency. | Оплачивая лишь 0,8% комиссии, клиенты ПРАВЭКС-БАНКА могут совершить денежный перевод в любой уголок Украины, как в национальной, так и в иностранной валюте. |
| The Lords may not delay a money bill (a bill that, in the view of the Speaker of the House of Commons, solely concerns national taxation or public funds) for more than one month. | Палата лордов не может задержать денежный билль (который, по мнению спикера палаты общин, затрагивает сугубо национальное налогообложение или общественные фонды) больше чем на один месяц. |
| do you need to receive or to transfer money abroad? | ВАМ НУЖНО ПОЛУЧИТЬ ИЛИ ОСУЩЕСТВИТЬ ДЕНЕЖНЫЙ ПЕРЕВОД? |
| MoneyGram - How to transfer money to any country? | MoneyGram - Как осуществить денежный перевод в любую точку земного шара? |
| She was lucky to have married all that money and she'll hang on to it. | Её очень повезло выйти замуж за денежный мешок и ей нужно держаться за него. |
| Owing to their lack of collateral and business experience, lenders consider youth very high-risk clients, making it difficult for them to borrow money. | Из-за отсутствия у молодых людей собственности для залога, а также делового опыта кредиторы считают слишком рискованным их субсидировать, поэтому молодым очень трудно получить денежный кредит. |
| He wins a little prize money and gets honored at some convention | Он выиграл небольшой денежный приз и получил честь выступить на каком-то собрании. |
| This money order made the parents even more anxious over what might have become of their son, as they believed that amount was the equivalent of the monthly pay for a military conscript. | Этот денежный перевод вызвал еще большее беспокойство родителей за судьбу их сына, поскольку они посчитали, что данная сумма составляла месячное жалование, которое получают призывники. |
| That's why the other two guys and I must split the prize money with all the other team members. | Именно поэтому и я, и два других игрока должны разделить денежный приз с остальными членами команды. |