Английский - русский
Перевод слова Money
Вариант перевода Денежки

Примеры в контексте "Money - Денежки"

Примеры: Money - Денежки
If you're so virtuous, show me the money. Если вы такие добродетельные, докажите это (покажите денежки).
Been sitting out here watching money walk away. Мы тут сидим и смотрим, как денежки утекают.
No time to spend my money. Нет времени даже денежки мои потратить.
Reckons how he needs their money. Похоже, ему нужны их денежки.
I have some money set aside. У меня еще припрятаны денежки кое-где.
My offshore stuff is just a rainy day fund, margarita money. Мои оффшорные средства - это так, денежки на чёрный день, на рюмку Маргариты в старости.
Waiting to snatch the money out of your hands. Выждать, чтобы выхватить денежки из твоих рук.
Well, I hope you didn't lose your money on that one. Надеюсь, вы не ставили свои денежки на вот этого.
You think I care about the money? Я люблю денежки! А как ты думал?
They must be splitting my money now. Сидят щас, небось, денежки мои делят.
And just imagine, Sarge, the money's been sitting in that bank all this time. И представь, сержант, денежки всё это время дожидались в банке.
So doctors implant two to six embryos to make sure you get your money's worth. Поэтому доктора имплантируют от 2-х до 6-ти эмбрионов, чтобы ваши денежки не пропали зря.
No, I have the money and it's well hidden. Нет. Денежки у меня припрятаны в надёжном месте.
Well, you're going to lose your money, mate. Ну, считай, уплыли твои денежки, дружище.
All it takes is money in your hand Всё, что тебе нужно - денежки в руке.
Go back to school and learn a trade before daddy's money runs out. Возвращайся в школу и получи какую-нибудь профессию, пока у папочки не кончились все денежки.
All we do now is wait for that phone to ring and the money to roll in. Все что нам нужно теперь делать - ждать, пока тот телефон не начнет звонить, а денежки начнут крутиться.
Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand. Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки.
So the weapons are fake, but the money is real? Значит, оружие фальшивое, а денежки настоящие?
You have to do something besides spending your husband's money! Ты должна заняться чем-то ещё, кроме как тратить денежки своего мужа!
I had my differences with Peter, but I still like green money, and he had a lot of it. У меня были разногласия с Питером, но мне по-прежнему нравятся зелененькие денежки, и у него их было достаточно.
Now, give me your money! А теперь давайте сюда свои денежки.
What I don't understand is why you have to make an appointment to get your hands on your own money. Чего я не понимаю, зачем проходить через такие сложности, чтобы забрать свои денежки.
Must be nice having Dad's money at your beck and call. Неплохо иметь в своём распоряжении денежки отца?
Come on, take the money and run Давай, хватай денежки и беги.