| If you're so virtuous, show me the money. | Если вы такие добродетельные, докажите это (покажите денежки). |
| Been sitting out here watching money walk away. | Мы тут сидим и смотрим, как денежки утекают. |
| No time to spend my money. | Нет времени даже денежки мои потратить. |
| Reckons how he needs their money. | Похоже, ему нужны их денежки. |
| I have some money set aside. | У меня еще припрятаны денежки кое-где. |
| My offshore stuff is just a rainy day fund, margarita money. | Мои оффшорные средства - это так, денежки на чёрный день, на рюмку Маргариты в старости. |
| Waiting to snatch the money out of your hands. | Выждать, чтобы выхватить денежки из твоих рук. |
| Well, I hope you didn't lose your money on that one. | Надеюсь, вы не ставили свои денежки на вот этого. |
| You think I care about the money? | Я люблю денежки! А как ты думал? |
| They must be splitting my money now. | Сидят щас, небось, денежки мои делят. |
| And just imagine, Sarge, the money's been sitting in that bank all this time. | И представь, сержант, денежки всё это время дожидались в банке. |
| So doctors implant two to six embryos to make sure you get your money's worth. | Поэтому доктора имплантируют от 2-х до 6-ти эмбрионов, чтобы ваши денежки не пропали зря. |
| No, I have the money and it's well hidden. | Нет. Денежки у меня припрятаны в надёжном месте. |
| Well, you're going to lose your money, mate. | Ну, считай, уплыли твои денежки, дружище. |
| All it takes is money in your hand | Всё, что тебе нужно - денежки в руке. |
| Go back to school and learn a trade before daddy's money runs out. | Возвращайся в школу и получи какую-нибудь профессию, пока у папочки не кончились все денежки. |
| All we do now is wait for that phone to ring and the money to roll in. | Все что нам нужно теперь делать - ждать, пока тот телефон не начнет звонить, а денежки начнут крутиться. |
| Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand. | Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки. |
| So the weapons are fake, but the money is real? | Значит, оружие фальшивое, а денежки настоящие? |
| You have to do something besides spending your husband's money! | Ты должна заняться чем-то ещё, кроме как тратить денежки своего мужа! |
| I had my differences with Peter, but I still like green money, and he had a lot of it. | У меня были разногласия с Питером, но мне по-прежнему нравятся зелененькие денежки, и у него их было достаточно. |
| Now, give me your money! | А теперь давайте сюда свои денежки. |
| What I don't understand is why you have to make an appointment to get your hands on your own money. | Чего я не понимаю, зачем проходить через такие сложности, чтобы забрать свои денежки. |
| Must be nice having Dad's money at your beck and call. | Неплохо иметь в своём распоряжении денежки отца? |
| Come on, take the money and run | Давай, хватай денежки и беги. |