Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Службе

Примеры в контексте "Mobility - Службе"

Примеры: Mobility - Службе
Recalling its resolution 55/258 of 14 June 2001, in which the General Assembly requested the Commission to conduct a comprehensive review of the question of mobility and its implications for the career development of staff members in the United Nations system, ссылаясь на свою резолюцию 55/258 от 14 июня 2001 года, в которой Генеральная Ассамблея просила Комиссию по международной гражданской службе провести всестороннее изучение вопроса о мобильности и ее последствий с точки зрения развития карьеры сотрудников в системе Организации Объединенных Наций,
With the appointment of a new Assistant Secretary-General for Human Resources, renewed impetus will be given to the implementation of the measures identified in the Secretary-General's report last year, particularly as regards staff mobility and career prospects for General Service staff. С назначением нового помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами будет придан новый импульс выполнению мер, намеченных в докладе Генерального секретаря в прошлом году, в особенности в том, что касается мобильности персонала и перспектив продвижения по службе сотрудников категории общего обслуживания.
His reform programme specifically focused on broadening career development opportunities for junior professional staff, including special orientation and development programmes and a managed reassignment programme for P-2 staff to promote mobility and support growth. Его программа реформ конкретно ориентирована на расширение возможностей продвижения по службе для молодых сотрудников категории специалистов, включая программы профессиональной ориентации и продвижения по службе и программу управляемого перевода на другие должности сотрудников уровня С-2 для содействия мобильности и поощрения профессионального роста.
Requests the International Civil Service Commission to conduct a comprehensive review of the question of mobility and its implications on career development of staff members in the United Nations system and report to the General Assembly during the course of its fifty-seventh session; просит Комиссию по международной гражданской службе провести всестороннее изучение вопроса о мобильности и ее последствий с точки зрения развития карьеры сотрудников в системе Организации Объединенных Наций и представить доклад Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят седьмой сессии;
They have also assumed for every year of the period that 10% of staff would not be subject to mobility due to retirement and that 3% of staff might receive a promotion, implying that they are not required to move. Они исходили также из того, что ежегодно в этот период 10% сотрудников не будут подпадать под систему мобильности в связи с выходом на пенсию и что 3% сотрудников могут продвигаться по службе, т.е. они не будут обязаны перемещаться.
This programme will underpin the senior management service which is being developed in the common system to foster shared standards and approaches and a common managerial culture across the system, contribute to the professionalization of the management function and promote inter-agency coordination and mobility. В рамках этой программы будет оказываться поддержка Службе старших руководителей, которая создается в настоящее время в рамках общей системы для содействия обмену стандартами и подходами и формирования в рамках системы общей культуры управления в целях содействия повышению профессионального уровня руководителей и налаживанию межучрежденческой координации и обеспечению мобильности.
Provision of policy advice on matters affecting mission staff, including policy framework development, contractual modalities, harmonization of conditions of service, development of a new mobility framework and liaison within the International Civil Service Commission and the field group Предоставление методических рекомендаций по вопросам, касающимся персонала миссий, таким как разработка стратегических рамок, виды контрактов, унификация условий службы, новая система обеспечения мобильности и взаимодействие в рамках Комиссии по международной гражданской службе и полевой группы
Participation in four International Civil Service Commission working groups (2 working groups on mobility and hardship, 2 working groups on duty station classifications) Участие в деятельности 4 рабочих групп Комиссии по международной гражданской службе (2 рабочих групп по вопросам мобильности и работы в трудных условиях и 2 рабочих групп по вопросу о классификации мест службы)
(a) Recruitment, placement and career development: recruitment, placement and promotion of staff; implementation and monitoring of the new staff selection system; managing mobility; management of vacancies; staffing support; and management of staff separations; а) набор персонала, расстановка кадров и развитие карьеры: наем, расстановка и продвижение сотрудников по службе; внедрение и контроль за функционированием новой системы отбора персонала, управление мобильностью; управление вакансиями; кадровая поддержка; и регулирование выхода сотрудников в отставку;
Mobility is also furthered by the placement and promotion system established in November 1993. Обеспечение большей мобильности также достигается путем применения системы назначения на должность и продвижения по службе, созданной в ноябре 1993 года.
Mobility, in addition to efficiency, competence and integrity, should be taken into account in career planning and promotions. Фактор мобильности, в дополнение к работоспособности, компетентности и добросовестности, должен приниматься во внимание при планировании карьеры и продвижениях по службе.
Mobility was an integral part of the careers of international civil servants and should be considered for promotion. Китай отмечает, что мобильность является неотъемлемой частью карьеры сотрудников, и считает, что этот фактор должен приниматься во внимание при их повышении по службе.
It further emphasized the role of personnel policies that highlight the "three Ms": Merit, Mobility and Motivation, and thus reinforce both competence and ethical values in the public service. Она далее подчеркнула значение кадровой политики, в которой особо выделяются три качества - заслуги, мобильность и мотивировка - и благодаря этому повышаются компетентность и этические ценности в государственной службе.
Mobility was not only an important means of broadening horizons and increasing experience, but also a duty inherent in any truly international civil service, and should be stipulated in the Staff Rules. Мобильность является не только одним из важных средств расширения кругозора и накопления опыта, но и обязанностью, присущей любой подлинно международной гражданской службе, и это следует оговорить в Правилах о персонале.
the way it [mobility policy] is proposed to be effected, i.e. through 'limited post occupancy' and mandatory movements before promotions, may not be the appropriate approach to implement the concept of mobility in the United Nations. то, каким образом предлагается обеспечить осуществление [политики в области мобильности], то есть на основе ограниченных сроков пребывания в должности и обязательных перемещений перед продвижением по службе, возможно, не является подходящим методом внедрения концепции мобильности в Организации Объединенных Наций.
Owing to the rapidly expanding economy, there were increased opportunities and ample room for upward mobility. С учетом быстрых темпов развития экономики улучшаются возможности для продвижения женщин по службе.
Clearly, upward mobility is gendered and enhanced even more by the fact that men gain more training opportunities as women are hampered by the constraints of domesticity. Совершенно очевидно, что продвижение по службе обусловлено критериями пола и еще больше затрудняется тем, что мужчины обладают более широкими возможностями в плане получения профессиональной подготовки, в то время как профессиональному росту женщин препятствует необходимость выполнения семейных обязанностей.
However, once in a potential management post, women are confronted with even harder, more subtle and diffused barriers which restrict their upward mobility. Однако, оказавшись на таких должностях, женщины сталкиваются с еще более труднопреодолимыми, хотя и менее заметными, и трудноопределимыми препятствиями, которые мешают их продвижению по службе.
Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions. Профессиональная подготовка, продвижение по службе, контрактный статус, гарантия занятости, разнообразие персонала, подбор кадров, мобильность, институциональные знания, условия труда
While mobility should remain voluntary, it must be accompanied with incentives such as opportunity for promotion and hardship allowances. Хотя мобильность должна по-прежнему быть добровольной, ее необходимо подкреплять такими стимулами, как возможность продвижения по службе и выплата надбавки за работу в трудных условиях.
The current mobility and hardship scheme was established by the Commission in 1989. Действующая система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях была разработана Комиссией по международной гражданской службе в 1989 году.
The Secretary-General proposed the gradual introduction of time-limited occupancy of posts and linkage between mobility and promotion. Генеральный секретарь предлагает постепенно вводить порядок, при котором должности будут заниматься сотрудниками в течение ограниченного срока, а также он предложил увязывать мобильность с повышением по службе.
PCIAPF Objective 6: supervised the drafting of job descriptions from the viewpoint of avoiding gender discrimination and fostering horizontal and vertical mobility. В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ пересмотрены формулировки описания должностных обязанностей с целью избежать гендерной дискриминации при вертикальном и горизонтальном перемещении работников по службе.
The alternative proposal was based on incentives rather than position occupancy limits, and promoted geographical mobility, particularly in field-oriented job families, for eligibility for promotion to senior levels. Альтернативное предложение основано на стимулировании, а не на предельных сроках нахождения в должности, и поощряет географическую мобильность, особенно сотрудников на должностях в полевых миссиях, для получения права на повышение по службе.
The "Mixed" project was launched in September 2002 with a grant from ESF-EQUAL and aims to improve the mobility and career opportunities of women in the labour market. В сентябре 2002 года при помощи субсидии по линии ЕСФ и программы "EQUAL" было начато осуществление "смешанного" проекта в целях улучшения мобильности и возможностей для продвижения по службе женщин на рынке труда.