Английский - русский
Перевод слова Mistrust
Вариант перевода Недоверие

Примеры в контексте "Mistrust - Недоверие"

Примеры: Mistrust - Недоверие
Lastly, there was a need to strive to bridge the cultural and religious divides which led to polarization, suspicion and mistrust. И наконец, необходимо стремиться к устранению культурных и религиозных барьеров, которые порождают поляризацию, подозрения и недоверие.
The crisis of confidence and mutual mistrust on nuclear issues requires a bold new approach to the nuclear fuel cycle. Кризис доверия и взаимное недоверие, возникшие в связи с ядерными вопросами, требуют решительного нового подходя к ядерному топливному циклу.
Extremists thrive on mistrust, fear and suspicion and use them to their advantage. Недоверие, боязнь и подозрения формируют питательную среду для экстремистов, которые используют их в своих интересах.
Most substantive progress has been stymied by the continued mistrust among the main political parties and the resulting impasse. З. Прогрессу на большинстве основных направлений мешали сохраняющееся недоверие между главными политическими партиями и обусловленная им пробуксовка.
The increase in military expenditures is in itself cause for mistrust and legitimate international concern. Увеличение военных расходов само по себе вызывает недоверие и законную международную обеспокоенность.
Thus, international relations were characterized by mutual mistrust and suspicious and hegemonic ambitions, among other vices. В то время в международных отношениях царили, среди прочего, взаимное недоверие и подозрительность, а также стремление к господству.
The tensions, deep differences and mistrust among the parties which I highlighted in my last report have persisted. Напряженность, глубокие разногласия и недоверие между партиями, о чем я упоминал в моем последнем докладе, по-прежнему сохраняются.
The Commission noted that the Government is widely perceived not to take justice issues seriously and that corruption creates mistrust by local communities. Комиссия отметила, что, по мнению многих, правительство не воспринимает серьезно проблемы правосудия, а коррупция порождает недоверие со стороны местных общин.
Post-conflict situations often breed fragility, fear and mistrust. Постконфликтные ситуации часто порождают нестабильность, страх и недоверие.
Nuclear weapons, rather than inspiring a sense of security, continue to contribute to instability and mistrust. Ядерное оружие не способствует ощущению безопасности, скорее, наоборот, оно усиливает нестабильность и недоверие.
He believed that silence and lack of transparency about those limitations triggered mistrust of the system. Он отметил, что молчание и отсутствие транспарентности по поводу этих ограничений влекут за собой недоверие к системе.
The result had been deep concern, misunderstanding, division and mistrust. В результате мы имеем глубокую обеспокоенность, недопонимание, раскол и недоверие.
The big Powers are unable to solve present problems, and mistrust in regional and international arenas is on the rise. Крупные державы не в состоянии решить современные проблемы, и на региональных и международной аренах нарастает недоверие.
This is particularly true for post-conflict and transition societies, where the politics of mistrust is pervasive. Это в первую очередь относится к постконфликтным и переходным обществам, где широко распространено недоверие.
By thus provoking mistrust and confrontation, such action diminished the cause of human rights. Поскольку такие действия вызывают недоверие и конфронтацию, они лишь умаляют дело прав человека.
Much of the current mistrust in international affairs has its origin in national nuclear programmes. Недоверие, которое наблюдается сейчас в международных дела, во многом обусловлено национальными ядерными программами.
Often, misunderstanding and mistrust were set aside so that the goodwill of all could prevail. Зачастую разногласия и недоверие уходили в сторону, уступая место общей доброй воле.
In particular, there was deep mistrust concerning the recruitment and selection of the heads of ethics offices. В частности, можно отметить глубокое недоверие к процедурам найма и отбора руководителей подразделений по вопросам этими.
In addition to their fear and mistrust of the authorities, many survivors had serious memory problems that prevented them from providing complete testimony. Многие выжившие испытывают недоверие и страх перед властью, но наряду с этим у них наблюдаются провалы памяти, которые при даче показаний не позволяют им рассказать обо всем, что с ними произошло.
The overwhelming mistrust of the private sector in the area of universal service provision has often discouraged Governments from introducing privatization. Преобладающее недоверие к частному сектору в области организации всеобщего обслуживания нередко путает приватизационные планы правительств.
The practice also led to a community's mistrust of the police and a diminished sense of citizenship by affected communities. Эта практика также порождает недоверие по отношению к полиции со стороны той или иной общины и ведет к утрате соответствующими общинами чувства гражданственности.
It must focus more on conflict prevention and address the insecurities that lie behind many cases of proliferation, such as mistrust and unresolved conflict. Он должен уделять больше внимания предупреждению конфликтов и устранению факторов, вызывающих отсутствие безопасности, которые лежат в основе многих случаев распространения, таких как недоверие и неурегулированные конфликты.
These groups expressed a deep mistrust towards the Court. Эти группы выразили глубокое недоверие этому суду.
Extremists are trying to instigate a clash of civilizations by creating mistrust and polarization among various civilizations, cultures and religions. Экстремисты пытаются спровоцировать столкновение цивилизаций, провоцируя недоверие и поляризацию в отношениях между различными цивилизациями, культурами и религиями.
This prolonged failure leads to mistrust and insecurity. Это затянувшаяся тупиковая ситуация порождает недоверие и отсутствие безопасности.