The draft resolution obstructed dialogue and cooperation on human rights and deepened mistrust among nations. |
Этот проект резолюции препятствует диалогу и сотрудничеству в области прав человека и углубляет недоверие между государствами. |
Attempts to resolve conflicts by unilateral means outside the United Nations inevitably result in ongoing mistrust and instability. |
Попытки урегулировать конфликты в одностороннем порядке вне Организации Объединенных Наций неизбежно порождают постоянное недоверие и нестабильность. |
The threat of force, mistrust, psychological and ideological struggle should all be things of the past. |
Угрозы насильственных действий, недоверие, психологическая и идеологическая борьба - все это теперь должно кануть в вечность. |
It regretted the refusal of Abkhazia to consider the details of the document and called on both sides to overcome their mutual mistrust. |
Он выразил сожаление по поводу отказа Абхазии рассмотреть детали документа и призвала обе стороны преодолеть взаимное недоверие. |
And the mysterious character of these criminal deeds awakened the old mistrust of the farmers. |
И тайный персонаж этих преступных действий пробудил недоверие в фермерах. |
It hardly helped that the negotiations between Greece and its creditors produced a growing mistrust in the competence and intentions of Syriza. |
То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло. |
His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust. |
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие. |
This further aggravated the underlying mistrust and antipathy experienced within the band. |
Это ещё более усугубило недоверие и антипатию в квартете. |
Economic difficulties should not create mistrust, but should lead to a mutually respectful discussion and partnership. |
Экономические трудности должны не создавать недоверие, а вести к обсуждению и партнерству в духе взаимного уважения. |
You saw those crowds, Clark, all their doubts and mistrust. |
Ты видел эти толпы, Кларк, и все их сомнение и недоверие. |
Because of our antagonism and mistrust, we fail to hear the message. |
Но наши противоречия и недоверие не позволит нам принять это предложение. |
I see the weariness in your eyes, the mistrust. |
Вижу напряжение в твоих глазах, недоверие. |
Fear, mistrust, a great motor pool. |
Опасение, недоверие, огромный парк машин. |
'cause mistrust of home is my other superpower. |
Потому что недоверие семьи моя вторая суперсила. |
We have a mistrust of central authority. |
У нас недоверие к центральной власти. |
The Working Group noted that there was a widespread mistrust of officers who had served under the oppressive apartheid system. |
Рабочая группа отметила, что широко распространено недоверие в отношении тех лиц, кто служил при жестокой системе апартеида. |
Attention should be given to the follow-up of agreed confidence-building measures in order to clarify ambiguous situations, build confidence, reduce mistrust and avoid misperceptions. |
Следует уделять внимание последующему контролю за осуществлением согласованных мер по укреплению доверия, с тем чтобы разъяснять неясные ситуации, укреплять доверие, уменьшать недоверие и избегать неправильного восприятия. |
With this weakness in police investigations and judicial procedures, popular mistrust of or scepticism about these institutions have continued. |
При таких недостатках в полицейском расследовании и судопроизводстве сохраняется недоверие или скептическое отношение населения к этим структурам. |
The suspicion and mistrust that have characterized the process are gradually being dampened. |
Подозрение и недоверие, которые были характерны для этого процесса, постепенно ослабляются. |
This mistrust will not be quickly overcome and it will take time to rebuild confidence. |
Это недоверие не будет быстро преодолено, а восстановление доверия потребует длительного времени. |
The madness of the cold war caused much mistrust and created seemingly insurmountable divisions that continue to dominate our thinking. |
Безрассудство "холодной войны" породило серьезное недоверие и воздвигло казавшиеся непреодолимыми барьеры, которые по-прежнему господствуют в нашем сознании. |
To achieve this, we had to transcend negative historical stereotypes, as well as to overcome re-emergent suspicion and mistrust. |
Для того чтобы добиться этого, мы должны были отказаться от негативных исторических стереотипов, а также преодолеть вновь возникающие подозрительность и недоверие. |
But by providing transparency, the Register aims at building confidence and reducing mistrust among nations. |
Цель Регистра состоит в том, чтобы через обеспечение транспарентности укреплять доверие и снижать недоверие между государствами. |
As a legacy of the colonial past, mistrust ran deep among the national races. |
Недоверие как наследие колониального прошлого глубоко укоренилось в сознании национально- этнических групп. |
So they don't turn into mistrust or... paranoia. |
Чтобы ожидания не превратились в недоверие или... паранойю. |