Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Посещения

Примеры в контексте "Mission - Посещения"

Примеры: Mission - Посещения
The Security Council mission to West Africa later this month will start in Guinea-Bissau. Миссия Совета Безопасности в Западную Африку, направляемая в конце этого месяца, начнется с посещения Гвинеи-Бисау.
The Government of Myanmar informed him that at the time of his last mission, ICRC had made 234 visits to prison facilities. Во время его последней миссии правительство Мьянмы информировало его, что представители МККК осуществили 234 посещения пенитенциарных учреждений.
That is part of the commitment made to the Security Council during its recent mission to Central Africa. Таким образом, выполнено одно из обязательств, взятых перед Советом Безопасности во время недавнего посещения его миссией Центральной Африки.
The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. Совет отметил, что эта миссия побывала в Джибути, однако ее членам не были выданы визы для посещения Эритреи.
Upon enquiry, the Committee was informed that the security assessment mission had been undertaken without visiting Mogadishu due to prevailing instability. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что миссия по стратегической оценке была осуществлена без посещения Могадишо в связи с существующей ситуацией нестабильности.
Following the initial visit of the Commission in April 2011, the Peacebuilding Support Office led an inter-agency mission to ensure the coordinated development of the priority plan. После первоначального посещения страны Комиссией в апреле 2011 года Управление по поддержке миростроительства возглавило межучрежденческую миссию в целях обеспечения согласованной разработки приоритетного плана.
The Service continued to consolidate its operations through the referral mechanism from the tribunals as well as through mission visits and the regional branches. Служба продолжала консолидировать свою оперативную деятельность с помощью механизма направления дел из трибуналов, а также с помощью посещения миссий и региональных филиалов.
During its visit to Lebanon, the mission visited the Beirut metropolitan area and the municipalities of Saida, Nabatieh, Tyre, Tripoli and Zahle. Во время своего посещения Ливана делегация Комитета посетила столичный район Бейрута и муниципалитеты Сайда, Набатия, Тир, Триполи и Захле.
The mission was impartial and did not intend to interfere in the provincial elections in New Caledonia, and was mindful of the timing of the visit. Миссия являлась беспристрастной, не намеревалась вмешиваться в процесс выборов в провинциях в Новой Каледонии и учитывала время посещения территории.
In December 2013, UNHCR organized a high-level donor mission to visit the refugee camps, together with WFP and the United Nations Children's Fund. В декабре 2013 года УВКБ совместно с ВПП и Детским фондом Организации Объединенных Наций организовало донорскую миссию высокого уровня для посещения лагерей беженцев.
Two years after a visit, the Working Group may request the relevant Government to present a report on the implementation of the recommendations made in its mission report. По истечении двух лет после своего посещения Рабочая группа может предложить правительству представить доклад о выполнении рекомендаций, сформулированных в докладе о ее посещении.
The Secretariat of the Working Group initiates a dialogue with the parties involved in the visit with a view to taking all practical measures to facilitate the mission. Секретариат Рабочей группы инициирует диалог с участвующими в проведении посещения сторонами с целью принятия любых практических мер по оказанию содействия миссии.
These extremely serious incidents occurred less than two weeks after the visit of the Security Council mission to the Great Lakes region. Эти исключительно серьезные события произошли спустя менее двух недель после посещения миссией Организации Объединенных Наций района Великих озер.
These concerns were echoed by the traditional rulers of the area in the course of the visit of the mission to Port Harcourt. Озабоченность в отношении этих вопросов была высказана традиционными лидерами этого района в ходе посещения членами миссии Порт-Харкорта.
In conformity with its terms of reference, the mission, throughout its visit to different parts of Nigeria, discussed the plans for transition to civil and democratic rule. В соответствии со своим кругом ведения миссия в ходе посещения различных районов Нигерии обсуждала планы перехода к гражданскому демократическому правлению.
This report also focuses on issues raised during the mission of the Security Council which visited Mozambique from 7 to 12 August 1994. В настоящем докладе также делается упор на вопросы, поднятые в ходе посещения Мозамбика миссией Совета Безопасности 7-12 августа 1994 года.
In exceptional circumstances, in the context of a mission the competent authorities of the State Party concerned may make representations to the Subcommittee or its delegation against a particular visit. В рамках проведения миссии компетентные органы соответствующего государства-участника в исключительных случаях могут сообщить Подкомитету или его делегации свои возражения относительно конкретного посещения.
They noted that the specific details of the mission, such as the locations and officials to be visited, were matters which must be mutually agreed upon. Они упомянули о том, что конкретные детали миссии, например планируемые для посещения места, и должностные лица, с которыми предполагается встретиться, относятся к кругу вопросов, которые должны быть согласованы совместно.
The mission had highlighted once more the importance of in situ visits by Committee experts for the promotion and effective protection of economic, social and cultural rights. Эта миссия еще раз продемонстрировала важность посещения стран экспертами Комитета в целях эффективной пропаганды и защиты экономических, социальных и культурных прав.
In many ways, this is something that is developed over time and not in a short visit to the mission. Во многих отношениях такой процесс является длительным, и поставленные задачи нельзя решить за время краткого посещения миссии.
His main mission with regard to HIV/AIDS was to assess during his missions how countries were dealing with the pandemic, as he would be doing when he visited Mozambique in December. Его основная задача в области борьбы с ВИЧ/СПИДом заключается в том, чтобы во время посещения страны определить, что ее правительство делает для предотвращения распространения пандемии, чем он, собственно, и намерен заняться при посещении Мозамбика в декабре этого года.
In 2007, I have already undertaken a very useful follow-up mission after my first mission to Nepal two years ago. В 2007 году я уже совершила последующую миссию в Непал спустя два года после своего первого посещения страны.
The mission is deeply grateful that, notwithstanding the risks, they courageously facilitated the visit of the mission. Миссия глубоко признательна им за то, что, несмотря на опасность, они самоотверженно способствовали организации посещения миссии.
The resource growth of $25,900 under travel reflects the mission's share of the travel of departmental staff to visit the mission area on various assignments. Прирост ресурсов в размере 25900 долл. США по статье "Поездки" отражает долю миссии в сумме оплаты расходов на поездки сотрудников Департамента для посещения района миссии с различными заданиями.
Agreement was subsequently reached for a mission to take place from 14 to 23 December 1995, but this mission was also postponed at the request of the Government. В дальнейшем было достигнуто соглашение о проведении посещения в период с 14 по 23 декабря 1995 года, однако оно было также отложено по просьбе правительства.