During the mission, the Special Rapporteur also received reliable reports that medical care is frequently denied to detainees who have been seriously injured or are seriously ill. |
В ходе своего посещения Специальный докладчик также получил надежные сообщения о том, что задержанным, имевшим тяжелые телесные повреждения или серьезно больным, часто отказывали в медицинской помощи. |
Other GIS products will make mission travel safer by showing mine fields and no-go areas. |
Другая геоинформационная продукция сделает поездки в районе миссий безопаснее, поскольку будет указывать минные поля и закрытые для посещения районы. |
Owing to access restrictions imposed by the armed movements on UNAMID in the area, the mission has been unable to verify the incident. |
Ввиду ограничений, установленных вооруженными движениями в отношении посещения ЮНАМИД этого района, Миссия не смогла подтвердить этот инцидент. |
2 technical assessment visits to field operations to prepare mission support plans |
2 поездки для посещения полевых операций в целях проведения технической оценки для подготовки планов оказания поддержки миссиям |
Some mission experts felt that visits to disaster sites during such missions were important. |
Некоторые эксперты, входившие в состав миссий, высказывали мнение, что важное значение имеют посещения во время проведения таких миссий районов, пострадавших от стихийных бедствий. |
The Team has developed progress evaluation guidelines and templates for mission assessment visits. |
Группа подготовила руководящие принципы оценки прогресса и шаблоны для использования в ходе посещения миссий для проведения оценки. |
Technical visits to housing sites can be organized during the mission. |
В процессе миссии могут быть организованы посещения жилых комплексов и других объектов. |
During the mission, it was agreed to organize a follow-up visit to examine the seized materiel. |
В ходе поездки была согласована организация последующего посещения для обследования изъятого имущества. |
For the purposes of completing its task, the Working Group frequently pays visits on official mission. |
Для целей выполнения своей задачи Рабочая группа часто осуществляет посещения с официальной миссией. |
Press releases were issued prior to and following the mission to Colombia in July. |
До и после посещения Рабочей группой Колумбии в июле были опубликованы сообщения для печати. |
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. |
И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов. |
The preparatory phase started with the visit of a needs assessment mission from 26 October to 1 November 1994. |
Подготовительный этап начался с посещения Гаити в период с 26 октября по 1 ноября 1994 года миссии по оценке потребностей. |
Following their forthcoming visit to Nigeria, the Special Rapporteurs will submit a report to the Commission on the findings of their mission. |
После их посещения Нигерии специальные докладчики представят Комиссии доклад о результатах своей миссии. |
The initial entry to the eight presidential sites was performed by mission 243 during the period from 25 March to 4 April. |
В период с 25 марта по 4 апреля группой ЮНСКОМ-243 были проведены первоначальные посещения восьми президентских объектов. |
Much has changed in West Africa since the Council's mission there last summer. |
Многое изменилось в Западной Африке за период, прошедший после посещения миссией Совета Безопасности этого региона летом прошлого года. |
Since the Security Council mission visited Central Africa, a number of positive developments have taken place. |
Со времени посещения миссией Совета Безопасности Центральной Африки произошел ряд позитивных событий. |
Since the mission travelled to the Congo, a transitional Government and its administrative arrangements have been established. |
После посещения Конго миссией были созданы переходное правительство и административные механизмы. |
We express our appreciation to the Security Council mission for the progress it made in its visit to West Timor. |
Я хотел бы выразить признательность миссии Совета Безопасности за прогресс, который был ею достигнут во время посещения Западного Тимора. |
Mr. Ratia also said there was a need for an ECE mission to visit Belgrade to discuss related issues. |
Г-н Ратиа также указал на необходимость посещения Белграда миссией ЕЭК для обсуждения соответствующих вопросов. |
During its mission the Committee may make such visits as it may consider necessary in order to fulfil its commitments. |
В ходе миссии Комитет может проводить такие посещения, которые он сочтет необходимыми для выполнения своих обязательств. |
I think the Council was informed of that during its mission's visit to my country. |
Я думаю, что членам Совета сообщили об этом во время посещения миссией моей страны. |
These various elements give the Council a clear picture of the situation in Kosovo two months after the Council's mission. |
Эти различные элементы дают Совету ясную картину ситуации, сложившейся в Косово два месяца спустя после его посещения миссией Совета. |
The Security Council's mission saw this for itself during its recent visit. |
Миссия Совета Безопасности сама убедилась в этом во время своего недавнего посещения Косово. |
It was currently seeking to strengthen its cooperation with UNIDO following a UNIDO mission to the country in November 2000. |
После посещения ее страны миссией ЮНИДО в ноябре 2000 года Кувейт стремится укреплять свое сотрудничество с Организацией. |
Daily contact and mission visits ensure adequate support and guidance is provided. |
Надлежащее консультирование и оказание поддержки осуществляется посредством ежедневных контактов и регулярного посещения миссий. |