From 25 June to 2 July 2001, he undertook a mission to Argentina (his first mission to Latin America since his appointment as Special Rapporteur). |
С 25 июня по 2 июля 2001 года Специальный докладчик посетил Аргентину (это его первая поездка в Латинскую Америку после его назначения Специальным докладчиком). |
Mr. Barsky recalled that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan had announced that he would talk to the Taliban during his mission to Afghanistan, but that that mission had not taken place. |
Г-н Барский напоминает, что Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане заявил, что он будет разговаривать с талибами в ходе своей поездки в Афганистан, однако эта поездка не состоялась. |
The visit of the Under-Secretary-General to the mission confirmed the tremendous challenges that the mission faces in providing even a modest level of protection to civilians in Darfur. |
Поездка заместителя Генерального секретаря в район действия миссии подтвердила, что миссия сталкивается с колоссальными трудностями при попытке обеспечить хотя бы минимальную защиту гражданских лиц в Дарфуре. |
There were 46 trips to the mission area and 41 trips from the mission area, for a total of 87 trips at an average cost of $1,606 per trip ($139,722). |
Было совершено 46 поездок в район действия миссии и 41 поездка из этого района, что в общей сложности составило 87 поездок при средней стоимости в 1606 долл. США за каждый билет (139722 долл. США). |
Travel of 3 staff for 1 inquiry mission |
Поездка З сотрудников в рамках процедуры расследования |
B. Ninth mission to Cambodia (30 June-8 July 2003) |
В. Девятая поездка в Камбоджу (30 июня - 8 июля 2003 года) |
You are going on a secret mission, Professor? |
Ну, мне предстоит небольшая поездка. |
Friday, 20 January: mission to Chrey Thom |
Пятница, 20 января: поездка в Чрейтхум |
Saturday, 21 January: mission to Siem Reap |
Суббота, 21 января: поездка в Сием-Рип |
Sunday, 22 January: mission to Siem Reap (continued) |
Воскресенье, 22 января: поездка в Сием-Рип (продолжение) |
The mission was in many ways a model of the catalytic role into which the mandate has evolved since its creation in 1992. |
Эта поездка во многих отношениях отражает ту катализирующую роль, в которую вылились полномочия представителя после его назначения в 1992 году. |
The independent expert's mission took place in an election period which started in February 2005 and ends in September 2005. |
Поездка независимого эксперта состоялась в период проведения выборов в стране, который начался в феврале 2005 года и завершится в сентябре 2005 года. |
The Bureau was also informed that the preparatory mission for the OECD EPR on the Russian Federation had taken place with the participation of an ECE expert. |
Бюро также было проинформировано о том, что с участием эксперта ЕЭК была проведена поездка по подготовке ОРЭД ОЭСР по Российской Федерации. |
At the time of writing, it is envisioned that the mission will be carried out in October 2000. |
Согласно информации, имевшейся на момент составления настоящего доклада, эта поездка будет совершена в октябре 2000 года. |
A monitoring mission was expected to take place in the course of 2001. |
Планируется, что такая поездка будет осуществлена в 2001 году. |
The visit accomplished its purpose of clarifying the mission's understanding of the issues involved in the critical decision to be taken by the Council. |
Эта поездка достигла своей цели, заключавшейся в разъяснении позиции миссии по вопросам, возникающим в связи с крайне важным решением, которое предстоит принять Совету. |
4-11 March Port-au-Prince Visit of UNITAR mission for the formulation of the national capacity-building programme in Haiti |
4-11 марта Порт-о-Пренс Поездка миссии ЮНИТАР для разработки программы создания национального потенциала в Гаити |
A staff member travelling on official business outside the mission area will receive the daily subsistence allowance promulgated by the International Civil Service Commission for the designated travel location. |
Сотрудник, совершающий поездку в связи со служебной командировкой за пределы района миссии, получает обычные суточные по ставке, утвержденной Комиссией по международной гражданской службе для места, в которое совершается поездка. |
Security Council special mission visit to Eritrea and Ethiopia, 9 and 10 May 2000 |
Поездка специальной миссии Совета Безопасности в Эритрею и Эфиопию 9 и 10 мая 2000 года |
We also hope that the visit of the United Nations fact-finding mission will help yield useful information and thereby contribute to quelling the violence. |
Мы надеемся также, что поездка миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов поможет получить полезную информацию и будет, таким образом, способствовать обузданию насилия. |
With Chairman Konaré we discussed an issue that was very important to our mission and that was upcoming: our trip to the Sudan. |
С Председателем Конаре мы обсудили очень важный и актуальный для нашей миссии вопрос: наша поездка в Судан. |
A total of 91 training trips outside the mission area are planned, compared with 37 trips in the 2006/07 period. |
Запланирована в общей сложности 91 поездка в целях профессиональной подготовки за пределы района миссии, по сравнению с 37 поездками в 2006/07 году. |
A mission to Guinea was approved and ready to go in March 2007, but was cancelled at the last moment, as explained below. |
Состав миссии в Гвинею был утвержден, и ее участники были готовы выехать в страну в марте 2007 года, однако в последний момент поездка была отменена по причинам, которые разъясняются ниже. |
This visit of the Special Representative partly coincided with the mission of a United Nations legal delegation led by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs. |
Эта поездка Специального представителя частично совпала с миссией делегации юристов Организации Объединенных Наций, возглавляемой помощником Генерального секретаря по правовым вопросам. |
The mission took place a few weeks prior to the publication of the decision of the Boundary Commission, which is expected at the end of this month. |
Поездка миссии состоялась за несколько недель до объявления решения Комиссии по вопросу о границах, намеченного на конец этого месяца. |