Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Визита

Примеры в контексте "Mission - Визита"

Примеры: Mission - Визита
A letter in reply dated 21 February 2012 was transmitted to the Permanent Mission providing information relating to dates and duration, composition of the delegation, meetings and other relevant matters. Письмо, направленное в ответ 21 февраля 2012 года, было передано Постоянному представительству и включало информацию относительно сроков и продолжительности визита, состава делегации, расписания встреч и других связанных с этим вопросов.
Mr. Iosefa informed us during his visit to New York in May that the General Fono had set up a working committee on constitutional developments in order to prepare Tokelau's submission to the United Nations Visiting Mission. Во время своего визита в Нью-Йорк в мае г-н Иосефа сообщил нам, что Общий фоно учредил рабочий комитет по изменению конституции, с тем чтобы подготовить представление Токелау Выездной миссии Организации Объединенных Наций.
The Mission especially welcomes the progress made in improving living conditions in Tokelau during the period elapsed since the visit of the Mission in 1994, namely, access to 24-hour electric power and the installation of international telephone connections. Миссия особо приветствует прогресс, достигнутый в улучшении условий жизни Токелау в период, прошедший после визита Миссии в 1994 году, а именно организацию круглосуточного электроэнергоснабжения и монтаж оборудования для обеспечения международной телефонной связи.
However, the existing facts on the ground were so outrageous and grave that even with the problems that the Mission faced during its visit, the findings of the Mission provided in the report have been unavoidable. Однако собранные на местах факты столь чудовищны и вопиющи, что они не могли не найти отражения в выводах миссии, содержащихся в ее отчете, даже несмотря на проблемы, с которыми она столкнулась в ходе своего визита.
At the end of the visit, the Head of the Mission and the Special Representative held a joint press conference at Pristina during which the Head of the Mission provided a general overview of activities of the Mission and responded to questions. В конце визита глава Миссии и Специальный представитель провели совместную пресс-конференцию в Приштине, в ходе которой глава Миссии сделал общий обзор деятельности Миссии и ответил на вопросы.
It will be based in Libreville and it is expected that the Government of Gabon will provide appropriate office space and official accommodation for the Head of Mission, as indicated during the technical assessment visit in February 2010. Штаб-квартира Отделения будет размещаться в Либревиле, и, как ожидается, правительство Габона предоставит Отделению надлежащие служебные помещения и место для размещения официальной резиденции руководителя Миссии, как указывалось в ходе визита с целью технической оценки, проведенного в феврале 2010 года.
During a one-day visit to Mogadishu in September 2011, the Minister of Defence of Uganda, Crispus Kiyonga, reiterated that Uganda and Burundi were planning to send an additional 3,000 troops to combat the Al-Shabaab rebel group within the framework of the African Union Mission in Somalia. В ходе однодневного визита в Могадишо в сентябре 2011 года министр обороны Уганды Криспус Кийонга вновь заявил о том, что Уганда и Бурунди планируют направить еще 3000 военнослужащих в состав Миссии Африканского союза в Сомали для борьбы с повстанческой группировкой «Аш-Шабааб».
During the second visit, the Premier noted the highly professional conduct of the members of the United Nation Special Mission on the first visit to Bermuda and stressed the importance of the information provided. Во время второго визита премьер-министр отметил высокопрофессиональный подход членов Специальной миссии Организации Объединенных Наций, продемонстрированный в ходе первого визита на Бермудские острова, и подчеркнул важное значение представленной информации.
On 23 September 1999, the Permanent Mission of the Republic of the Sudan addressed a letter to the Special Rapporteur inviting him to visit the country and expressing the firm commitment of the Government of the Sudan to provide him with constructive assistance and cooperation during the visit. 23 сентября 1999 года Постоянное представительство Республики Судан направило Специальному докладчику письмо с предложением посетить страну, заверив его в готовности правительства Судана оказать ему конструктивную помощь и поддержку в ходе его визита.
During its visit, the Committee met with the Special Representative of the Secretary-General, his Principal Deputy and other senior officials of the Mission, as well as with the heads of the components, the co-heads of the Joint Interim Administrative Structure departments and other local leaders. В ходе своего визита Комитет встречался со Специальным представителем Генерального секретаря, его первым заместителем и другими старшими должностными лицами Миссии, а также с руководителями компонентов, соруководителями департаментов Совместной временной административной структуры и другими местными лидерами.
Statement to the press by the Minister for Foreign Affairs of Indonesia on the visit of the Mission of the Security Council Заявление для печати, сделанное министром иностранных дел Индонезии по итогам визита Миссии Совета Безопасности
The Mission took the lead in organizing the visit to Nepal of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict from 21 and 26 November, which was the first ever field visit of the Group. Миссия руководила организацией визита, нанесенного в Непал 21 - 26 ноября Рабочей группой Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах (этот визит стал для Группы первым выездом на места).
In addition, during the second visit, the Special Mission met with the high school students who had participated in an essay competition and debate on the issue of independence and with the members of the Commission for Unity and Racial Equality (CURE). Кроме того, в ходе второго визита члены Специальной миссии встречались со старшеклассниками, которые участвовали в конкурсе на лучшее сочинение и в дискуссии по вопросу о независимости, а также с членами Комиссии по вопросам единства и расового равенства.
It looks forward to receiving his report following this visit and following the report of the technical team, charged with reassessing the logistic and other requirements for possible deployment of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara at full strength. Совет надеется получить его доклад после этого визита, а также после представления доклада технической группы, которой было поручено осуществить оценку материально-технических и других потребностей, связанных с возможным развертыванием Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре в полном составе.
Regarding country visits, the Special Rapporteur regrets that the Government of China did not confirm the possibility of a visit in September 2001 as discussed with a delegation from the Permanent Mission of the People's Republic of China in June 2000. Что касается посещения отдельных стран, то Специальный докладчик сожалеет, что правительство Китая не подтвердило возможность осуществления его визита в сентябре 2001 года, обсуждавшуюся с сотрудниками Постоянного представительства Китайской Народной Республики в июне 2000 года.
During the Kupang and Atambua phase of its visit, the Mission worked closely with, in addition to central government representatives, the representatives of the local government, and police as well as the Indonesian Armed Forces (TNI) regional command. Когда во время своего визита Миссия находилась в Купанге и Атамбуа, она работала в тесном контакте с представителями не только центрального правительства, но и местных органов власти, полиции, а также регионального командования Индонезийской национальной армии (ТНИ).
The Mission submits the following recommendations for the consideration of the Security Council as a result of its visit to Jakarta and Dili from 8 to 12 September 1999: Миссия представляет Совету Безопасности на рассмотрение следующие рекомендации по итогам своего визита в Джакарту и Дили в период с 8 по 12 сентября 1999 года:
The Working Group wrote to the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations Office at Geneva expressing its interest in a visit and awaits the response from the Government. Rwanda Рабочая группа направила письмо в адрес Постоянного представительства Российской Федерации при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, в котором выразила свою заинтересованность в осуществлении визита, и в настоящее время ждет получения ответа от правительства.
At the meeting with the opposition during the first visit, the Special Mission shared information on the United Nations mandate for involvement in the process of self-determination of the Territory, pursuant to the Charter of the United Nations. На встрече с членами оппозиции в ходе первого визита Специальная миссия поделилась с ними информацией о мандате Организации Объединенных Наций, предусматривающем ее участие в процессе самоопределения территории в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The Mission is also especially grateful to Chief Minister Michael Misick and his Cabinet, the leader of the opposition, Derek Taylor, and the Speaker and members of the Legislative Council for the insights provided and courtesies extended to them during their stay. Члены Миссии выражают также особую благодарность главному министру Майклу Майсику и членам его кабинета, лидеру оппозиции Дереку Тейлору, а также спикеру и членам Законодательного совета за предоставленные подробные разъяснения и внимание, проявленное к членам Миссии в ходе их визита.
The Group is also grateful to the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Stabilization Mission in Haiti and its Head, Hédi Annabi, and the United Nations country team for their substantive and logistical support during the visit. Группа также благодарна Департаменту по экономическим и социальным вопросам, Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и ее главе Хеди Аннаби, а также страновой группе Организации Объединенных Наций за предоставленную ими основную и материально-техническую поддержку в ходе визита.
Nevertheless, for convenience of scheduling, the mission was postponed to the period from 24 September to 1 October 1995. Однако по причинам, связанным с выбором более удобного времени для визита, сроки осуществления этой миссии были перенесены на период с 24 сентября по 1 октября 1995 года.
Much has changed in Afghanistan since the first visit of the Security Council mission in 2002. Мы полностью поддерживаем рекомендации, представленные в этом докладе, львиную долю работы над которыми проделал посол Осима. Многое изменилось в Афганистане после первого визита миссии Совета Безопасности в 2002 году.
In his reply, the Chairman of the Visiting Mission laid down the objectives of the visit and thanked the people of Tokelau for the opportunity afforded to the United Nations to observe developments which had taken place in the Territory since the last Visiting Mission in 1986. В своем ответе председатель миссии изложил цели визита и поблагодарил народ Токелау за предоставленную Организации Объединенных Наций возможность наблюдать за изменениями, происходящими в территории со времени посещения последней миссии в 1986 году.
It came in the wake of the illegal visit to this Serbian province by the President of the Republic of Albania and as a consequence of open support to ethnic Albanian separatism by the Kosovo Force and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Этот акт был совершен сразу после незаконного визита президента Республики Албании в этот сербский край и является следствием открытой поддержки этнического албанского сепаратизма со стороны Сил для Косово и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово.