Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Визита

Примеры в контексте "Mission - Визита"

Примеры: Mission - Визита
During its visit to Timor-Leste, the mission met with various interlocutors in Government, including the President, the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, members of the judiciary, the national parliament and political parties, including the leader of the main opposition party. Во время визита в Тимор-Лешти члены миссии встречались с представителями правительства, в том числе с президентом, премьер-министром и министром иностранных дел, представителями судебной власти, национального парламента и политических партий, включая лидера главной оппозиционной партии.
On 19 May 2006, the Special Rapporteur requested the Government of Uzbekistan to extend to him an invitation to undertake a follow-up mission to Uzbekistan in order to gather information on the implementation of the recommendations from the 2002 visit. 19 мая 2006 года Специальный докладчик обратился к правительству Узбекистана с просьбой направить ему приглашение для повторного посещения Узбекистана в целях сбора информации о выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам его визита 2002 года.
Mr. Dahlgren: I wish to thank you, Mr. President, for allowing me to speak on behalf of the European Union and to report on a recent European Union mission to Sierra Leone and other West African countries. Г-н Дальгрен: Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность выступить от имени Европейского союза и доложить о результатах нынешнего визита миссии Европейского союза в Сьерра-Леоне и другие страны Западной Африки.
During its recent visit, the Security Council mission became aware of the economic aspects of the situation in the Democratic Republic of the Congo and of the role that MONUC could play in improving the economic situation. В ходе своего недавнего визита в страну члены миссии Совета Безопасности ознакомились с экономическими аспектами ситуации в Демократической Республике Конго и уяснили для себя, какую роль МООНДРК может сыграть в улучшении экономической ситуации.
Finally, why did the mission, which went to Bouaké, fail to question the rebels on their means of subsistence and the funding for their weapons? Заключительный вопрос: почему во время своего визита в Буаке миссия не задала мятежникам вопрос относительно их средств к существованию и источников финансирования их вооружений?
During the first visit, the Special Mission attended a luncheon with the Governor of the Territory. В ходе первого визита члены Специальной миссии присутствовали на официальном завтраке с губернатором территории.
The ambassadors strongly supported the idea of the visit of the Mission to East Timor. Послы решительно поддержали идею визита Миссии на Восточный Тимор.
At the end of our visit, the Mission held a press conference. В конце своего визита члены Миссии провели пресс-конференцию.
The Mission values highly the efforts made, since the visit of the Mission in 1994, to strengthen Tokelau's financial base. Миссия высоко оценивает усилия по укреплению финансовой базы Токелау, предпринятые после визита Миссии 1994 года.
Following the Mission's visit to Dili, representatives of the Mission called upon Mr. Gusmao to brief him on the situation on the ground. После визита Миссии в Дили ее представители попросили г-на Гужмана предоставить им краткую информацию о положении на местах.
The Special Mission expressed its gratitude for the warm hospitality extended to its members during the visit. Специальная миссия выразила свою признательность за теплый прием, оказанный ее членам в ходе этого визита.
On 17 December, at the end of the visit, the Mission held a press conference at Belgrade. 17 декабря, по завершении визита, участники Миссии провели пресс-конференцию в Белграде.
They wished to hear the Mission's impressions following its visit to the Territory and to have an opportunity for community members to express their views. Представители общины хотели ознакомиться с мнениями Миссии после ее визита в Территорию и получить возможность высказать свои соображения.
Apart from physical damage, unemployment was the key problem identified in all the Serbian towns and communities visited during the Mission. Помимо материального ущерба, безработица была главной проблемой, о которой говорили во всех сербских городах и населенных пунктах во время визита миссии.
Along with that, we took note with appreciation of the destruction of 1,000 firearms during the Security Council Mission's visit to Kisangani. Среди них мы с удовлетворением отмечаем уничтожение 1000 единиц огнестрельного оружия в ходе визита миссии Совета Безопасности в Кисангани.
The Mission appreciates the support of the Government of Yemen and the assistance received from civil society organizations throughout the visit. Миссия выражает признательность за поддержку правительству Йемена, а также за помощь со стороны организаций гражданского общества на протяжении всего визита.
The timing of the second visit of the UN Electoral Assessment Mission is under active consultation with New York. В настоящее время ведутся активные консультации с Нью-Йорком по вопросу об определении сроков второго визита миссии Организации Объединенных Наций по оценке процесса выборов.
During the follow-up audit visit, the auditors were informed that the assignment of vehicles would be adjusted with the proposed expansion of the Mission. Во время повторного визита ревизоров их информировали о том, что распределение автотранспортных средств будет скорректировано с учетом предлагаемого расширения состава миссии.
He reported that the Secretary-General had marked the formal closure of the Mission on 5 March 2014 during his visit to Sierra Leone. Он сообщил, что во время своего визита в Сьерра-Леоне Генеральный секретарь объявил об официальном закрытии Миссии 5 марта 2014 года.
In connection with our visit, we wish to also express our appreciation to the Government of the United Kingdom, the administering Power of the territory, for facilitating this Special Mission. В связи с нашим визитом мы хотели бы также выразить нашу признательность правительству Соединенного Королевства, управляющей державе территории, за содействие в организации визита этой Специальной миссии.
Members of the Mission expressed their gratitude to the Indonesian authorities for facilitating the visit, which allowed them to see at first hand the refugee situation in Kupang and Atambua. Члены Миссии выразили признательность индонезийским властям за содействие в проведении визита, что позволило им собственными глазами увидеть положение беженцев в Купанге и Атамбуа.
Representatives of the Verification Mission initiated negotiations for the captives' release, which continued intensively throughout the Chairman's visit, and, on 13 January, the eight were released. Представители Контрольной миссии в Косово начали интенсивные переговоры об освобождении пленных, которые продолжались в течение всего визита Председателя, и 13 января восемь человек были освобождены.
During a March 2007 visit, it had held a fruitful discussion with all concerned parties, including the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). В ходе визита в марте 2007 года были проведены плодотворные дискуссии со всеми заинтересованными сторонами, включая Миссию Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
A good number of these were lodged in the wall even at the time of the Mission's visit to the site in June 2009. Большое их число оставалось в стене во время визита Миссии на место происшествия в июне 2009 года.
The team also met with the Acting Special Coordinator for Lebanon and the Head of Mission and Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) during their visit. В ходе своего визита группа также провела встречу с участием временного Специального координатора по Ливану и Главы Миссии и начальника Канцелярии Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП).