The family were gathered around a cart outside the house preparing to leave when a second missile landed near them, killing five members of the family. |
Когда семья собралась возле телеги, готовясь к отъезду, рядом с ними разорвалась вторая ракета, осколками которой были убиты пять членов семьи. |
It furthermore stated that "This missile was shipped to Eritrea in the same year through the state company 'Rosvooruzhenie'". |
Далее в письме было заявлено, что эта ракета была поставлена в Эритрею в том же году через государственную компанию «Росвооружение». |
The Mission inspected the inside of Mr. Sawafeary's house and noted damage to the upper floor, where a missile had penetrated. |
Миссия обследовала дом г-на Савафеари и отметила повреждения верхнего этажа, через который прошла ракета. |
I had a window broken... my windshield... a missile fell and wrecked the house... |
У меня было разбитое окно... моё лобовое стекло... Упала ракета и разрушила дом... |
It's a gas missile, nuclear powered and British, of course. |
Ядерная газовая ракета и британская, конечно! |
What if the next missile that he launches is aimed at Chicago or New York? |
А если следующая ракета упадет на Чикаго или Нью-Йорк? |
Why not a missile or some other device, and why these caves? |
Почему не ракета или что-то еще, и почему в этих пещерах? |
The Al Tamooz missile was designed to carry a payload of 200 kg to a range of up to 2,000 km. |
Ракета «Ад-Тамуз» разрабатывалась для доставки полезной нагрузки массой в 200 кг на дальность до 2000 км. |
On the basis of information released by the United States, missile experts estimate that the rocket disintegrated about two minutes into flight. |
На основании информации, предоставленной Соединенными Штатами Америки, специалисты предполагают, что ракета распалась после примерно двух минут полета; |
For a definitive identification of the missile, it is necessary to perform its visual examination by our specialists as the missile bears the marking executed differently, which will allow for the identification of the real number of the missile". |
Для точной идентификации ракеты необходимо выполнить ее визуальный осмотр нашими специалистами, так как ракета имеет маркировку, выполненную различными способами, что позволит установить настоящий номер ракеты». |
All right, what if we tell them the missile malfunctioned? |
А если сказать, что ракета сама вылетела? |
If a guided missile crashes prior to arming, then the warhead may or may not experience an energetic reaction on impact. |
Если управляемая ракета разбивается до постановки на боевой взвод, то боеголовка может испытывать, а может и не испытывать энергетическую реакцию при ударе. |
The longest submarine built by the United States until the Ohio class Trident missile submarines of the 1980s, Triton's two reactors allowed her to exceed 30 knots on the surface. |
Самая длинная подводная лодка, построенная в США до Огайо, класс Трайдент ракета подводных лодок 1980-х, Тритон'ы двух реакторов, что позволило ей превысить 30 узлов на поверхности. |
General Anthony Zinni, then commander of US forces in the Persian Gulf, acknowledged that it was possible that "a missile may have been errant". |
Генерал Энтони Зинни, тогдашний командующий силами США в Персидском заливе, признал вину, но заявил, что «ракета могла быть блуждающей». |
The cameras recorded the moment the missile hits the target, fact that happens in a 100% of the cases. |
Камеры зафиксировали момент, когда ракета поражает цель, что происходит в 100% случаев. |
Public interest is the missile, and the target is the "ruling power," which protects itself by providing a decoy in the form of aimless talk. |
Общественный интерес - это ракета, а цель - это «правящая сила», которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров. |
The Red Shark missile has a range of 12 miles (19 km) and carries a K745 Blue Shark torpedo that is deployed by parachute near the intended target. |
Ракета имеет дальность пуска 19 километров и в качестве БЧ несёт малогабаритную торпеду K745 Чхунсанъо (Голубая акула) выбрасываемую на парашюте в районе предполагаемой цели. |
If the missile falls, there'll be nobody here that can pay the bounty! |
Если ракета промахнется, некому будет выплатить награду! |
The disarmed missile then plunges into the Rio Grande and Machete is rescued by President Rathcock, who asks him to follow Voz into space and kill him. |
Затем дезактивированная ракета погружается в Рио-Гранде, и Мачете спасает президент Крысохер, который просит его следовать за Возом в космос и убить его. |
If a missile exploded, is it possible it was armed? |
Если ракета взорвалась, это значит она была на боевом дежурстве? |
The United States Government had argued that the missile could be put to military use or sold to other countries that could use it to deliver warheads. |
Правительство Соединенных Штатов доказывало, что эта ракета может использоваться в военных целях или может быть продана другим странам, которые могут использовать ее для доставки боевых зарядов. |
The latter missile hit an empty dwelling and the occupied dwelling belonging to Husayn Ibrahim Mansur (mother's name Ilham and born in 1974). |
Эта ракета попала в пустующий дом и в жилой дом, принадлежащий Хусейну Ибрагиму Мансуру (1974 года рождения, имя матери - Ильхам). |
All the crew of the gunboat are believed dead and it is not known whether the missile was fired by a French warship or the Djiboutian navy. |
Предполагается, что вся команда катера погибла, и неизвестно, была ли ракета выпущена с французского военного корабля или с корабля, принадлежащего Джибути. |
The final MX "Peacekeeper" missile - the last of 50 - was deactivated in September 2005, and the United States recently announced that it will eliminate about 400 Advanced Cruise Missiles currently deployed with the B-52 bomber fleet. |
Последняя ракета МХ «Пискипер» - последняя из 50 единиц - была снята с вооружения в сентябре 2005 года, а недавно Соединенные Штаты объявили, что они намерены ликвидировать около 400 усовершенствованных крылатых ракет, которые в настоящее время базируются на бомбардировщиках B-52. |
The missile appears to belong to the same batch of missiles used in the Mombasa attack, which the Group is attempting to follow up. |
Представляется, что эта ракета принадлежит к той же партии, что и ракеты, использовавшиеся в ходе нападения в Момбасе, в связи с которым Группа пытается провести дальнейшие расследования. |