Real-time satellite imagery makes it clear that the missile is much closer to launching than we realized, sir. |
Полученные в реальном времени изображения со спутника проясняют, что ракета намного ближе к запуску чем мы предполагали, сэр. |
The UNDOF investigation into the 22 June firing indicated that a missile had been fired from the general area east of Ruihinah across the ceasefire line. |
По итогам расследования, проведенного СООННР в связи с обстрелом, произведенным 22 июня, было констатировано, что из общего района к востоку от Руихины через линию прекращения огня была выпущена ракета. |
The missile entered service on the F-4 Phantom II in 1978 as what was later called the 3000 Pre TEMP series (Tornado Embodied Modification Package). |
В 1978 году ракета была принята на вооружение «Фантом-2» в варианте исполнения названным позднее как серия 3000 Pre TEMP (англ. Tornado Embodied Modification Package). |
The Kh-31 (Russian: X-31; AS-17 'Krypton') is a Russian air-to-surface missile carried by aircraft such as the MiG-29 or Su-27. |
Х-31 (по кодификации МО США и НАТО - AS-17 Krypton (Криптон)) - советская/российская тактическая управляемая ракета класса «воздух-поверхность» средней дальности для таких самолётов-истребителей, как МиГ-29 и Су-27. |
On 21 March 2003, at 1930 hours, a missile hit the Abadan refinery (Station 10 Bahar-the metal workshop), causing material damage. |
21 марта 2003 года в 19 ч. 30 м. в нефтеперерабатывающий завод Абадана (10 станция, Бахар, слесарная мастерская) попала ракета, причинив материальный ущерб. |
It's leetspeak for "low missile." |
На Лите это сокращение от "Лоу Мисл" (низколетящая ракета). |
The missile successfully passed within 4 miles (6.4 km) of the satellite, which would be suitable for use with a nuclear weapon, but useless for conventional warheads. |
Ракета прошла на расстоянии 6,4 км от спутника-цели, что было признано приемлемым для поражения объекта в случае оснащения ракеты ядерной боеголовкой. |
A definition of the range of a cruise missile is the maximum distance that can be covered until fuel exhaustion, measured from the point of launch to the point of impact. |
Баллистическая ракета - это средство доставки оружия, имеющее баллистическую траекторию на большей части ее пути. |
The missile is designed to intercept and destroy a wide range of air threats, such as supersonic anti-ship cruise missiles at very low altitude (Sea-skimming) and fast flying, high performance aircraft or missiles. |
Ракета предназначена для перехвата и уничтожения широкого спектра воздушных угроз, таких как сверхзвуковые противокорабельные крылатые ракеты на предельно малой высоте и высокоскоростных самолетов или ракет. |
The missile was powered by eight solid rockets taken from the existing Unrotated Projectile anti-aircraft rocket (also used on the RP-3); later models used six rockets. |
Ракета приводилась в действие связкой из 8 твердотопливных ракетных двигателей, заимствованных от неуправляемых зенитных ракет Unrotated Projectile («невращающийся снаряд») и RP-3. |
The Mission is not in a position to say from which kind of aircraft or air-launch platform the missile was fired. |
Миссия не может сказать, с какого типа воздушного судна или платформы воздушного запуска была выпущена ракета. |
From this perspective, a missile can be of great significance even if armed with conventional explosives or not armed at all, relying exclusively on kinetic energy to achieve destruction. |
С этой точки зрения ракета может иметь важное значение, даже если она несет обычные взрывчатые вещества или вообще не несет никакого оружия, а поражает цель лишь исключительно благодаря кинетической энергии. |
A few minutes later, as the personnel of the Tyre ambulance tried to call for assistance, the Tibnin ambulance was also hit by a missile. |
Несколько минут спустя, пока персонал прибывшей из Тира машины пытался вызвать помощь, ракета поразила и машину, прибывшую из Тибнина. |
Chinese media claims the missile has an inertial guidance system using BeiDou Navigation Satellite System data, and carries a 300 kg (660 lb) high-explosive warhead or an anti-radiation warhead to destroy electronics at short range. |
Китайские СМИ утверждают, что ракета имеет инерциальную систему наведения с использованием навигационной спутниковой системы BeiDou и несёт осколочно-фугасную боевую часть весом 300 кг или противорадиолокационную боеголовку, для уничтожения электронных средств на короткой дистанции. |
A Scud missile missed by the Patriots fell on Tel Aviv. |
трое убитых и девяносто шесть раненых. Иракская ракета, обойдя системы ПВО, упала на Тель-Авив. |
The Atlas missile, the F-102 Delta Dagger and F-106 Delta Dart delta-winged interceptors, and the delta-winged B-58 Hustler supersonic intercontinental nuclear bomber were all Convair products. |
Межконтинентальная баллистическая ракета «Atlas», истребители-перехватчики с треугольным крылом F-102 Delta Dagger и F-106 Delta Dart, а также сверхзвуковой межконтинентальный бомбардировщик B-58 Hustler, нёсший на борту ядерные бомбы, были в числе основной продукции «Конвэр». |
If that can reach us, I want it shut down now, until the Amalahn government tells us what's on that missile and where it's going. |
Если она может долететь до нас, то я хочу, чтобы ее деактивировали до тех пор, пока амалахское правительство не расскажет, что это за ракета и куда она направлена. |
The 9M82M missile is intended to defeat tactical, theater and medium range ballistic missiles, as well as aerodynamic targets at a range of up to 200 km. |
Ракета 9М82М предназначена для уничтожения тактических ракет среднего радиуса действия на театре военных действий, так же, как и аэродинамических целей на дальности до 200 км. |
In the cockpit, O'Grady's instruments alerted him that a missile was coming but, because he was flying through an overcast, he could not see it. |
Индикаторы в кабине пилота О'Грэйди предупредили, что в него выпущена ракета, но он не смог её увидеть, так как находился в облаках. |
The rocket was successfully launched on 20th of May 2015 from the missile base CLBI on the Atlantic coast of Brazil and reached a maximal altitude of approximately 5 km. |
Ракета была успешно запущена 20 мая 2015 года с космодрома Баррейра-ду-Инферну на Атлантическом побережье Бразилии и достигла максимальной высоты около 5 км. |
The Tsinagari OP, 4 kilometres north-north-east of Tsitelubani, reported hearing a missile impact to the north of their OP but nothing else. |
Наблюдательный пункт в Цинагари, находящийся в 4 км к северо-востоку от Цителубани, доложил о том, что они слышали, как ракета ударилась об землю к северу от расположения их поста, и это было все, что они слышали. |
According to official Indian sources, the Prithvi will soon go into serial production. The Prithvi is a mobile missile. |
Согласно индийским официальным источникам, ракета "Притви" скоро будет запущена в серийное производство". "Притви" - мобильная ракета. |
IDF later informed UNDOF that they had fired one missile round in retaliation towards Bir Ajam inside the area of 12 November, UNDOF observed a mortar round impact approximately 70 m from an IDF observation post; however, this was east of the ceasefire line. |
Позже ЦАХАЛ сообщила, что в ответ ею была выпущена ракета в сторону деревни Бир-Аджам, находящейся внутри района разделения. 12 ноября СООННР зарегистрировали разрыв минометной мины примерно в 70 м от наблюдательного поста ЦАХАЛ, но восточнее линии прекращения огня. |
The newly revealed missile was carried by a new 8-axle transporter erector launcher (see figure V), bigger and more sophisticated than previous transporter erector launchers displayed by the Democratic People's Republic of Korea, which have had up to 6-axle configuration. |
Недавно продемонстрированная ракета была размещена в транспортно-пусковом контейнере, установленном на новой восьмиосной мобильной пусковой установке, более крупногабаритной и усовершенствованной по сравнению с установками, которые Корейская Народно-Демократической Республика демонстрировала ранее и которые имели до шести осей. |
We have been told that, as regards the missiles, the inspectors have unanimously concluded that the Al Samoud 2 missile is longer in range than is permitted under resolution 687 and is therefore a proscribed system. |
В том, что касается ракет, нам сказали, что инспекторы пришли к единодушному выводу о том, что ракета «Ас-Самуд 2» имеет дальность, превышающую ту, которая была определена в резолюции 687, и поэтому она является запрещенной системой. |