Примеры в контексте "Miserable - Жизнь"

Примеры: Miserable - Жизнь
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться?
Was she supposed to be miserable the rest of her life? Думаешь она должна быть несчастна всю оставшуюся жизнь?
You try to make me miserable, I'll stop making you miserable. Постараешься испортить жизнь мне, чтобы я перестал портить её тебе.
To spend his life pining for you and die miserable and alone. Провести всю жизнь одиноким в мечтах о тебе.
Prozac has helped millions of people overcome intractable mood disorders, making miserable lives livable. Прозак помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную.
Are you looking for another way to make my life miserable? Ищешь новый способ испортить мне жизнь?
I'm not working For him anymore, But he can still Make my life miserable. Я больше не работаю на него, но он все еще в силах испортить мне жизнь.
I'm not some hired gun who's here to make her life miserable. Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь.
This is his last chance to make my life miserable. Знает, что дальше не сможет портить мне жизнь.
It's because I love you that I make your life so miserable. Именно потому, что я тебя люблю, моя жизнь сплошное несчастье.
I just don't know why I'm at the memorial for someone who made my life miserable since, like, fourth grade. Я просто не понимаю, почему я на поминках кого-то, кто делал мою жизнь чудовищной где-то с четвертого класса.
Was l supposed to feel miserable about the way things ended? Я, что, должна была всю оставшуюся жизнь чувствовать себя несчастной из-за того, как всё закончилось между нами?
If it wasn't for us kindhearted guards looking out for you, life in this facility would be more miserable and violent than it already is. И если бы не было нас, добросердечных охранников, приглядывающих за вами, жизнь в этом заведении была бы еще более убогой и жестокой, чем сейчас.
My life as Daul was so miserable and lonely. Моя жизнь, жизнь Да Уль такая ничтожная и одинокая.
Bari later recalled other children at school in Boston made life miserable for her brother and her, making constant fun of their obvious Southern accents. Позже Бари вспоминала, что другие дети в школе, сделали невыносимой жизнь для неё и её брата, высмеивая их южный акцент.
Don't make his life miserable because I assume he's a certain way? Не делаю его жизнь несчастной Тем что я направляю его на правильный путь?
I'll make your life miserable, Beaks! Я сделаю твою жизнь скверной, Бикс!
Do I seriously make your life miserable? Я правда делаю твою жизнь паршивой?
Your parents are dead, your brother is miserable, your life is a mess. Твой брат - недотёпа, жизнь в раздрае.
I've been so miserable since Wendy broke up with me that I thought my life was over. Я был таким несчастным с тех пор, как Венди от меня ушла; думал, что жизнь закончена.
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких.
Why are you trying to make everybody's life so miserable? Почему вы так отчаянно пытаетесь испортить окружающим жизнь?
The life he's building for himself has made him miserable and alone, and I will not allow him to poison you. Жизнь, которую он построил, сделала его одиноким, но я не дам ему отравить тебя.
But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой.
life's too short, brooke, to fight, to be miserable... to let the bitter ones change how awesome you are. Жизнь слишком коротка, Брук, чтобы бороться, быть несчастной... позволять горечи изменять твою индивидуальность.