| And I was positively miserable the entire time. | И мне было ужасно плохо все это время. |
| Everyone will end up just as miserable as I am. | Всем будет также плохо, как и мне. |
| He never said they were miserable. | Он нё говорил, что им плохо. |
| If you're so miserable here go back to Japan. | Если тебе здесь так плохо, возвращайся в Японию. |
| When things got truly miserable between us, I started seeing someone else. | Когда между нами все стало реально плохо я начал встречаться кое с кем еще. |
| If you're right, I'll be miserable. | Если прав ты, мне будет плохо. |
| I'm miserable enough as it is. | Мне и без тебя так плохо. Хорошо. |
| You see, we're not so miserable together. | Видишь... Вместе нам не так и плохо. |
| She's miserable in that nursing home. | Ей так плохо в этом доме престарелых. |
| If you're trying to impress me, Lieutenant, you're doing a miserable job of it. | Лейтенант, вы пытаетесь впечатлить меня, но у вас плохо выходит. |
| You were miserable, so we got in the car and... | Тебе было плохо, поэтому мы сели в машину и... поехали домой. |
| He was miserable' he was unhappy. | Ему было плохо, он был несчастен. |
| Honestly, it's been so miserable without you. | Мне просто так плохо без вас. |
| You know why you can't admit this is miserable? | Знаешь, почему ты не признаешься, что это плохо? |
| Those stories about how miserable you were at home? | Все те сказки о том, как тебе плохо дома? |
| You're pretty miserable, aren't you? | Вам ведь очень плохо, да? |
| I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. | Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе. |
| If I am miserable, I will simply say it's an emergency and excuse myself. | Если все будет идти плохо, я смогу уйти, сославшись на дело чрезвычайной важности. |
| Please don't be chipper in the face of me being miserable. | Пожалуйста, не щебечи весело мне в лицо, когда мне плохо. |
| If House did make a mistake, he'll be upset and our lives will be miserable for months. | Если Хаус все же ошибся, он будет расстроен и нам будет плохо на много месяцев вперед. |
| But now you're single, and that makes you miserable because you think it's too soon for another relationship. | Но вот теперь ты один, и тебе от этого плохо, потому что ты считаешь, что для новых отношений ещё слишком рано. |
| I mean, what if she's a miserable brat? | Я имею в виду, может она плохо воспитана? |
| If you're so miserable, why don't you leave? | Если тебе так плохо, почему ты не уедешь? |
| I am not nearly as miserable in my living as you may think | Я вовсе не так плохо живу, как вы полагаете, дядюшка. |
| I'm sorry. I suppose you'd be happier if I was miserable? | Прости. Я так понимаю, ты был бы счастливее, если бы мне было плохо? |