I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. |
Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
Just a miserable slave to this corrupt system. |
Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы. |
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. |
Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил. |
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! |
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат! |
Those are miserable proposals! |
Что за ничтожный выбор! |
For a miserable period when I... |
Ничтожный период когда я... |
YOU MISERABLE LITTLE MAN. |
Ты ничтожный мелкий человечишка. |
That miserable 10-gallon rat. |
Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец. |
Come back, your miserable impostor! |
Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |