Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
I'm feelin' so miserable since you left. Я такой несчастный с тех пор как ты ушла.
It seems like the only person who's miserable here is you. Похоже, единственный несчастный человек здесь - ты.
As if a miserable person can't be a rogue. Как будто несчастный человек не может быть проходимцем.
Elfman said that he had a "miserable experience" working with Raimi on Spider-Man 2 and could not comfortably adapt his music. Эльфман сказал, что это был «несчастный опыт» работы с Рейми в сочинении музыки к «Человеку-пауку 2» и они не могли комфортно адаптироваться в его музыке.
Miserable old game, isn't it? Несчастный брак, не так ли?
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers. Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов.
More likely, miserable little shed. Скорее уж, жалкий домишко.
Such is his miserable scheme. Таков его жалкий расчет.
Our priest is looking rather miserable, don't you think? У священника довольно жалкий вид, правда?
What do you think that miserable, disgusting thing was? А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный?
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
He never said they were miserable. Он нё говорил, что им плохо.
Please don't be chipper in the face of me being miserable. Пожалуйста, не щебечи весело мне в лицо, когда мне плохо.
If you were miserable, I'd be there for you, but you won't even listen to me and I'm sick of it Если тебе плохо - я всегда рядом, но меня ты даже не слушаешь.
You're pretty miserable, aren't you? Совсем вам плохо, да?
She told me how she'd get so miserable sometimes, like everybody, you know? Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете?
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Those are miserable proposals! Что за ничтожный выбор!
For a miserable period when I... Ничтожный период когда я...
YOU MISERABLE LITTLE MAN. Ты ничтожный мелкий человечишка.
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
I know how miserable you feel. Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь.
Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане.
Your father has a miserable headache. твоего отца ужасно болит голова
That sounds terrible and cold and miserable. Это звучит ужасно, холодно и жалко.
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
It is all about making the rest of your eternal life miserable. Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой.
Bailey and her friends could make my life miserable. Бейли и ее друзья могут сделать мою жизнь невыносимой.
I'll be back before you know it making your life miserable. Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой".
Can you please do your job and make my life miserable? Делайте свою работу и мою жизнь невыносимой.
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив.
Well, I feel like dad is miserable. Я чувствую, что папа несчастлив.
That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну.
Have you ever had a job where you were miserable? А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив?
But you weren't miserable. Но ты не был несчастлив.
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
It must be miserable, always assuming the worst in people. Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
I'm sick, and it's miserable! Я заболел, и это печально.
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
I guess life with my father must have been pretty bleak and miserable for her. Я полагаю, жизнь с моим отцом, должно быть, была довольно мрачной и несчастной для неё.
My friend, they already make our lives miserable. Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
Just trying to make your life miserable. Просто пытаюсь сделать твою жизнь несчастной.
She has made my life miserable for as long as I can remember. Она всегда старалась сделать мою жизнь адом.
All they can achieve with their current policy of rejection is to delay the much-needed stabilization of the region following the break-up of Yugoslavia, and to make life miserable for Kosovo and its people. Все, чего они могут достичь своей сегодняшней политикой - это отложить столь необходимую стабилизацию обстановки в регионе после распада Югославии, а также сделать убогой жизнь в Косово.
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
You're only happy when making others miserable. Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать.
So my friends made your life miserable in high school. Что же, мои друзья заставили тебя страдать в старшей школе.
You make me miserable for years, and then you give me my life back. Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье.
I want to feel miserable and happy and all of that. Я хочу там быть, страдать, быть счастливым и всё такое.
Is it worse to stay together and be miserable? Хуже, чем оставаться вместе и страдать?
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
So I'm going to make your life miserable like you once made mine. Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою.
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар.
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were? Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь - это был кошмар.
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным.
Joffrey has made this poor girl's life miserable since the day he took her father's head. Джоффри превратил жизнь девочки в кошмар, срубив ее отцу голову.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
Been making our lives miserable for over a hundred years. Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет.
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
I made your life miserable for years. Я сделала твою жизнь ужасной на годы.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Did you live all alone in a miserable tower? Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне?
Больше примеров...