For every miserable dollar of official development assistance, six dollars of debt service is extracted from a debt that continues to grow. | За каждый несчастный доллар официальной помощи в целях развития растущая сумма долга увеличивается на шесть долларов за счет ее обслуживания. |
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. | Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи. |
I'm a miserable little boy. | Я - несчастный маленький мальчик. |
Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. | какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый. |
You are the miserable, whining, shampoo-sniffing ghost of Marshall, and frankly, a guy like you doesn't have a shot in hell with a girl like Lily. | Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили. |
A miserable rivulet runs through the village down from the hills. | Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
Pay attention to me, you miserable sad sack! | Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник! |
You just sit here miserable and alone, waiting for Chelsea to call? I'm not waiting for her to call. | и ты просто сидишь здесь, жалкий и одинокий, ожидая звонка от Челси я не жду ее звонка |
For behold, I am a miserable sinner. | Ибо я жалкий грешник. |
Our priest is looking rather miserable, don't you think? | У священника довольно жалкий вид, правда? |
If you're right, I'll be miserable. | Если прав ты, мне будет плохо. |
He was miserable' he was unhappy. | Ему было плохо, он был несчастен. |
I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. | Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе. |
I'm sorry. I suppose you'd be happier if I was miserable? | Прости. Я так понимаю, ты был бы счастливее, если бы мне было плохо? |
I'm miserable and uncomfortable, and this whole thing sucks. | Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой. |
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. | Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил. |
Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
YOU MISERABLE LITTLE MAN. | Ты ничтожный мелкий человечишка. |
That miserable 10-gallon rat. | Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец. |
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
Ten being perfectly happy and one being totally miserable? | То есть десять - это, если всё просто великолепно, а один - ужасно? |
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." | А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." |
I've got a miserable headache. | У меня ужасно болит голова. |
Ian Hainsworth had been miserable ever since a tragic horseback riding accident had left his wife Jane in a coma. | Ян Хейнсворт чувствовал себя ужасно с тех пор как трагическое падение с лощади его жены Джейн, оставило её в коме. |
I was still miserable, and took a tranquilizer. | Я ужасно себя чувствовала, и решила принять снотворное. |
I'll be back before you know it making your life miserable. | Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой. |
When they're not making your life miserable, they are humiliating you. | Когда они не делают жизнь невыносимой, то они тебя унижают. |
Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". | Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой". |
I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this? | Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это? |
Well, you said to make you miserable. | Ты же хотела невыносимой жизни. |
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. | Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив. |
That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. | Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну. |
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. | В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. | Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс |
But you weren't miserable. | Но ты не был несчастлив. |
It must be miserable, always assuming the worst in people. | Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое. |
I was missing school. It was pretty much miserable. | Я пропускал школу. Это было очень печально. |
I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
It's really miserable to stay here | Здесь действительно печально оставаться. |
Yes, it must be miserable living in this palatial cage with free food. | Да, должно быть, весьма печально жить в этой роскошной клетке с бесплатной едой. |
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
His life was miserable before I knew you, and there he was threatened. | Его жизнь была жалкой до встречи с тобой, а теперь она под угрозой. |
I'm not some hired gun who's here to make her life miserable. | Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь. |
Don't make his life miserable because I assume he's a certain way? | Не делаю его жизнь несчастной Тем что я направляю его на правильный путь? |
Made his life miserable. | Сделала его жизнь ничтожной. |
The code has been overwhelmingly successful in ridding Australian football of the on-field racism that made life miserable for most indigenous players, with the number of indigenous players at the elite level more than doubling over the last decade. | Кодекс стал очень успешным в деле избавления австралийского футбола от проявлений расизма во время матчей, что раньше сильно портило жизнь большинству туземных игроков. |
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. | Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать. |
If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. | Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать. |
Don't make him any more miserable than he already is. | Не заставляй его еще больше страдать. |
You've made a lot of people very miserable. | Ты заставил страдать многих людей. |
You made them miserable. | Ты заставил их страдать. |
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. | Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар. |
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? | Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться? |
You threatened to make your ex-husband's life miserable. | Вы говорили, что превратите его жизнь в кошмар. |
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). | Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика). |
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |