| I forgot my body... this miserable recalled it to me. | Я сумел забыть о теле, но этот несчастный о нем напомнил. |
| Every single atom, happy or miserable, | Каждый малейший атом, счастливый или несчастный, |
| Miserable old game, isn't it? | Несчастный брак, не так ли? |
| You bitter, miserable man. | Ах ты противный, несчастный мужик. |
| Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. | какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый. |
| Pay attention to me, you miserable sad sack! | Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник! |
| The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers. | Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов. |
| Suck on that, Marty, you miserable drunk. | Ну, Марти, жалкий алкоголик |
| I'm miserable old Arthur. | Я лишь старый, жалкий Артур! |
| Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. | Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
| If you're so miserable here go back to Japan. | Если тебе здесь так плохо, возвращайся в Японию. |
| He was miserable' he was unhappy. | Ему было плохо, он был несчастен. |
| I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. | Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе. |
| You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. | Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье. |
| Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all | Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих: |
| You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. | Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил. |
| Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! | Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат! |
| For a miserable period when I... | Ничтожный период когда я... |
| YOU MISERABLE LITTLE MAN. | Ты ничтожный мелкий человечишка. |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| I know how miserable you feel. | Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь. |
| Ian Hainsworth had been miserable ever since a tragic horseback riding accident had left his wife Jane in a coma. | Ян Хейнсворт чувствовал себя ужасно с тех пор как трагическое падение с лощади его жены Джейн, оставило её в коме. |
| And I was positively miserable the entire time. | И мне было ужасно плохо все это время. |
| I mean, I'm miserable too. | То есть, я тоже чувствую себя ужасно. |
| In fact, I feel awful, but I am enjoying every miserable human moment of pain. | На самом деле, я чувствую себя ужасно, но я наслаждаюсь каждым моментом человеческой боли. |
| It is all about making the rest of your eternal life miserable. | Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
| My friend, they already make our lives miserable. | Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой. |
| Bari later recalled other children at school in Boston made life miserable for her brother and her, making constant fun of their obvious Southern accents. | Позже Бари вспоминала, что другие дети в школе, сделали невыносимой жизнь для неё и её брата, высмеивая их южный акцент. |
| Louis, I know you take great pride in making the associates' lives miserable - | Луис, я знаю, что ты страшно гордишься тем, что делаешь жизнь партнеров невыносимой... |
| They'll just make your lives miserable. | Они сделают вашу жизнь невыносимой. |
| He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. | Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив. |
| Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. | Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это. |
| I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! | Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой! |
| I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. | Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс |
| What do you have to be miserable about? | Из-за чего ты несчастлив? |
| I was missing school. It was pretty much miserable. | Я пропускал школу. Это было очень печально. |
| I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
| It's miserable here. | А здесь совсем печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| Hell, this life was sure miserable enough. | Чёрт, эта жизнь была достаточно невыносима. |
| Let him go make his father's life miserable for a change. | Отправим его к отцу, чтоб он ради разнообразия, и его жизнь сделал несчастной! |
| You're better off being a miserable chunk of metal the rest of your life! | Ты достоин того, чтобы остаться этим несчастным куском металла на всю оставшуюся жизнь! |
| They'll just make your lives miserable. | Они сделают вашу жизнь невыносимой. |
| Life's too short to be sittin' 'round miserable | Жизнь слишком коротка, чтобы унывать, |
| Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. | Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| I mean that woman made you miserable! | Подумай, Эта женщина заставила тебя страдать! |
| What have you got to be miserable about? | О чем тебе страдать? |
| You've made a lot of people very miserable. | Ты заставил страдать многих людей. |
| So I'm going to make your life miserable like you once made mine. | Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою. |
| You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? | Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться? |
| You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). | Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика). |
| You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
| I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. | Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным. |
| Been making our lives miserable for over a hundred years. | Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
| The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |
| And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |