| I mean, I can't even begin to tell you how miserable I am. | Я даже начать не могу тебе рассказывать, насколько я несчастный. |
| Elfman said that he had a "miserable experience" working with Raimi on Spider-Man 2 and could not comfortably adapt his music. | Эльфман сказал, что это был «несчастный опыт» работы с Рейми в сочинении музыки к «Человеку-пауку 2» и они не могли комфортно адаптироваться в его музыке. |
| If you're so miserable, why don't you take your Horga'hn and go find some company? | Если ты такой несчастный, почему бы тебе не взять Хорга'хн и не найти компанию? |
| Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. | какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый. |
| I was quite happy when I would wake up and it was a miserable, stormy... | Я был рад, когда я просыпался, а за окном несчастный, предвещающий бурю, |
| A miserable rivulet runs through the village down from the hills. | Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
| That miserable little worm insulted my manhood. | Этот жалкий червь покусился на моё мужское достоинство. |
| Yes, run away, you miserable coward! | Да, ты бежишь, жалкий трус! |
| Same miserable configuration as always. | У него всё тот же жалкий двигатель. |
| What do you think that miserable, disgusting thing was? | А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный? |
| If you're so miserable here go back to Japan. | Если тебе здесь так плохо, возвращайся в Японию. |
| He was miserable' he was unhappy. | Ему было плохо, он был несчастен. |
| Honestly, it's been so miserable without you. | Мне просто так плохо без вас. |
| If you were miserable, I'd be there for you, but you won't even listen to me and I'm sick of it | Если тебе плохо - я всегда рядом, но меня ты даже не слушаешь. |
| Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. | Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас. |
| I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
| Just a miserable slave to this corrupt system. | Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы. |
| YOU MISERABLE LITTLE MAN. | Ты ничтожный мелкий человечишка. |
| That miserable 10-gallon rat. | Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец. |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. | Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане. |
| I've got a miserable headache. | У меня ужасно болит голова. |
| And I was positively miserable the entire time. | И мне было ужасно плохо все это время. |
| That sounds terrible and cold and miserable. | Это звучит ужасно, холодно и жалко. |
| I have that right now, and I'm miserable. | Я и сейчас только этим занимаюсь. и чувствую себя ужасно. |
| Bailey and her friends could make my life miserable. | Бейли и ее друзья могут сделать мою жизнь невыносимой. |
| It's my fault she's making your life so miserable. | Это я виновата в том, что она делает твою жизнь невыносимой. |
| It'll be my job to make her life miserable until she moves on. | И будет моей задачей сделать ее жизнь невыносимой пока она не начнет переезжать с места на место. |
| They'll just make your lives miserable. | Они сделают вашу жизнь невыносимой. |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. | Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это. |
| Have you ever had a job where you were miserable? | А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив? |
| I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! | Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой! |
| What do you have to be miserable about? | Из-за чего ты несчастлив? |
| And were you miserable? | И ты был несчастлив? |
| It must be miserable, always assuming the worst in people. | Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое. |
| I was missing school. It was pretty much miserable. | Я пропускал школу. Это было очень печально. |
| I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
| It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. | Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| If he was trying to kill himself, then he knows how miserable his life is. | Если он пытался покончить с собой, значит, он знает, какую жалкую ведёт жизнь. |
| He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. | Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар. |
| I'm not some hired gun who's here to make her life miserable. | Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь. |
| But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. | Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой. |
| The law - Makes miserable lives and miserable women. | Закон делает жизнь женщин несчастной. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| You make me miserable for years, and then you give me my life back. | Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье. |
| Don't make him any more miserable than he already is. | Не заставляй его еще больше страдать. |
| What have you got to be miserable about? | О чем тебе страдать? |
| They'll make you miserable. | Они заставляют нас страдать. |
| Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. | Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар. |
| He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. | Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар. |
| You made my life miserable. | Ты превратила мою жизнь в кошмар. |
| Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. | Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар. |
| You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
| The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
| I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
| Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |