Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
For every miserable dollar of official development assistance, six dollars of debt service is extracted from a debt that continues to grow. За каждый несчастный доллар официальной помощи в целях развития растущая сумма долга увеличивается на шесть долларов за счет ее обслуживания.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
I'm a miserable little boy. Я - несчастный маленький мальчик.
Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый.
You are the miserable, whining, shampoo-sniffing ghost of Marshall, and frankly, a guy like you doesn't have a shot in hell with a girl like Lily. Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
A miserable rivulet runs through the village down from the hills. Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
Pay attention to me, you miserable sad sack! Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник!
You just sit here miserable and alone, waiting for Chelsea to call? I'm not waiting for her to call. и ты просто сидишь здесь, жалкий и одинокий, ожидая звонка от Челси я не жду ее звонка
For behold, I am a miserable sinner. Ибо я жалкий грешник.
Our priest is looking rather miserable, don't you think? У священника довольно жалкий вид, правда?
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
If you're right, I'll be miserable. Если прав ты, мне будет плохо.
He was miserable' he was unhappy. Ему было плохо, он был несчастен.
I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе.
I'm sorry. I suppose you'd be happier if I was miserable? Прости. Я так понимаю, ты был бы счастливее, если бы мне было плохо?
I'm miserable and uncomfortable, and this whole thing sucks. Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил.
Those are miserable proposals! Что за ничтожный выбор!
YOU MISERABLE LITTLE MAN. Ты ничтожный мелкий человечишка.
That miserable 10-gallon rat. Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец.
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
Ten being perfectly happy and one being totally miserable? То есть десять - это, если всё просто великолепно, а один - ужасно?
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
I've got a miserable headache. У меня ужасно болит голова.
Ian Hainsworth had been miserable ever since a tragic horseback riding accident had left his wife Jane in a coma. Ян Хейнсворт чувствовал себя ужасно с тех пор как трагическое падение с лощади его жены Джейн, оставило её в коме.
I was still miserable, and took a tranquilizer. Я ужасно себя чувствовала, и решила принять снотворное.
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
I'll be back before you know it making your life miserable. Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
When they're not making your life miserable, they are humiliating you. Когда они не делают жизнь невыносимой, то они тебя унижают.
Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой".
I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this? Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это?
Well, you said to make you miserable. Ты же хотела невыносимой жизни.
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив.
That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну.
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь.
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс
But you weren't miserable. Но ты не был несчастлив.
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
It must be miserable, always assuming the worst in people. Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
I'm sick, and it's miserable! Я заболел, и это печально.
It's really miserable to stay here Здесь действительно печально оставаться.
Yes, it must be miserable living in this palatial cage with free food. Да, должно быть, весьма печально жить в этой роскошной клетке с бесплатной едой.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
His life was miserable before I knew you, and there he was threatened. Его жизнь была жалкой до встречи с тобой, а теперь она под угрозой.
I'm not some hired gun who's here to make her life miserable. Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь.
Don't make his life miserable because I assume he's a certain way? Не делаю его жизнь несчастной Тем что я направляю его на правильный путь?
Made his life miserable. Сделала его жизнь ничтожной.
The code has been overwhelmingly successful in ridding Australian football of the on-field racism that made life miserable for most indigenous players, with the number of indigenous players at the elite level more than doubling over the last decade. Кодекс стал очень успешным в деле избавления австралийского футбола от проявлений расизма во время матчей, что раньше сильно портило жизнь большинству туземных игроков.
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать.
If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать.
Don't make him any more miserable than he already is. Не заставляй его еще больше страдать.
You've made a lot of people very miserable. Ты заставил страдать многих людей.
You made them miserable. Ты заставил их страдать.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар.
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться?
You threatened to make your ex-husband's life miserable. Вы говорили, что превратите его жизнь в кошмар.
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика).
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
I made your life miserable for years. Я сделала твою жизнь ужасной на годы.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Did you live all alone in a miserable tower? Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне?
And it's definitely not you being miserable At that horrible job. И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе.
Больше примеров...