| I'm feelin' so miserable since you left. | Я такой несчастный с тех пор как ты ушла. |
| It seems like the only person who's miserable here is you. | Похоже, единственный несчастный человек здесь - ты. |
| As if a miserable person can't be a rogue. | Как будто несчастный человек не может быть проходимцем. |
| Elfman said that he had a "miserable experience" working with Raimi on Spider-Man 2 and could not comfortably adapt his music. | Эльфман сказал, что это был «несчастный опыт» работы с Рейми в сочинении музыки к «Человеку-пауку 2» и они не могли комфортно адаптироваться в его музыке. |
| Miserable old game, isn't it? | Несчастный брак, не так ли? |
| The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers. | Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов. |
| More likely, miserable little shed. | Скорее уж, жалкий домишко. |
| Such is his miserable scheme. | Таков его жалкий расчет. |
| Our priest is looking rather miserable, don't you think? | У священника довольно жалкий вид, правда? |
| What do you think that miserable, disgusting thing was? | А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный? |
| He never said they were miserable. | Он нё говорил, что им плохо. |
| Please don't be chipper in the face of me being miserable. | Пожалуйста, не щебечи весело мне в лицо, когда мне плохо. |
| If you were miserable, I'd be there for you, but you won't even listen to me and I'm sick of it | Если тебе плохо - я всегда рядом, но меня ты даже не слушаешь. |
| You're pretty miserable, aren't you? | Совсем вам плохо, да? |
| She told me how she'd get so miserable sometimes, like everybody, you know? | Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? |
| I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
| Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! | Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат! |
| Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
| For a miserable period when I... | Ничтожный период когда я... |
| YOU MISERABLE LITTLE MAN. | Ты ничтожный мелкий человечишка. |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| I know how miserable you feel. | Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь. |
| Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. | Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане. |
| Your father has a miserable headache. | твоего отца ужасно болит голова |
| That sounds terrible and cold and miserable. | Это звучит ужасно, холодно и жалко. |
| And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." | А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." |
| It is all about making the rest of your eternal life miserable. | Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
| Bailey and her friends could make my life miserable. | Бейли и ее друзья могут сделать мою жизнь невыносимой. |
| I'll be back before you know it making your life miserable. | Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой. |
| Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". | Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой". |
| Can you please do your job and make my life miserable? | Делайте свою работу и мою жизнь невыносимой. |
| He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. | Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив. |
| Well, I feel like dad is miserable. | Я чувствую, что папа несчастлив. |
| That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. | Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну. |
| Have you ever had a job where you were miserable? | А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив? |
| But you weren't miserable. | Но ты не был несчастлив. |
| It must be miserable, always assuming the worst in people. | Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое. |
| I was missing school. It was pretty much miserable. | Я пропускал школу. Это было очень печально. |
| I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
| It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. | Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| I guess life with my father must have been pretty bleak and miserable for her. | Я полагаю, жизнь с моим отцом, должно быть, была довольно мрачной и несчастной для неё. |
| My friend, they already make our lives miserable. | Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой. |
| Just trying to make your life miserable. | Просто пытаюсь сделать твою жизнь несчастной. |
| She has made my life miserable for as long as I can remember. | Она всегда старалась сделать мою жизнь адом. |
| All they can achieve with their current policy of rejection is to delay the much-needed stabilization of the region following the break-up of Yugoslavia, and to make life miserable for Kosovo and its people. | Все, чего они могут достичь своей сегодняшней политикой - это отложить столь необходимую стабилизацию обстановки в регионе после распада Югославии, а также сделать убогой жизнь в Косово. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| So my friends made your life miserable in high school. | Что же, мои друзья заставили тебя страдать в старшей школе. |
| You make me miserable for years, and then you give me my life back. | Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье. |
| I want to feel miserable and happy and all of that. | Я хочу там быть, страдать, быть счастливым и всё такое. |
| Is it worse to stay together and be miserable? | Хуже, чем оставаться вместе и страдать? |
| So I'm going to make your life miserable like you once made mine. | Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою. |
| He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. | Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар. |
| I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were? | Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь - это был кошмар. |
| You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
| Joffrey has made this poor girl's life miserable since the day he took her father's head. | Джоффри превратил жизнь девочки в кошмар, срубив ее отцу голову. |
| Been making our lives miserable for over a hundred years. | Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
| The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
| I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |