| Except now we're in bed by 8:30, you miserable bachelor. | Только теперь мы в кровати уже в 8:30, несчастный ты холостяк. |
| Elfman said that he had a "miserable experience" working with Raimi on Spider-Man 2 and could not comfortably adapt his music. | Эльфман сказал, что это был «несчастный опыт» работы с Рейми в сочинении музыки к «Человеку-пауку 2» и они не могли комфортно адаптироваться в его музыке. |
| That miserable didn't even lift one finger? | Этот несчастный даже палец о палец не ударил? |
| You always have otherjobs to finish, you miserable cheat! | Тебе всегда нужно закончить другую работу, Ты - несчастный обманщик! |
| What are you using for that pitiful thing of yours, you miserable thing? | Для чего тебе несчастный служит, несчастье моё? |
| Do something, you miserable little sadist. | Сделай что-нибудь, ты жалкий маленький садист. |
| That miserable little worm insulted my manhood. | Этот жалкий червь покусился на моё мужское достоинство. |
| Pay attention to me, you miserable sad sack! | Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник! |
| Good riddance, you miserable sack... | Скатертью дорога, жалкий неудачник. |
| (Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover? | Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов. |
| Everyone will end up just as miserable as I am. | Всем будет также плохо, как и мне. |
| If House did make a mistake, he'll be upset and our lives will be miserable for months. | Если Хаус все же ошибся, он будет расстроен и нам будет плохо на много месяцев вперед. |
| We were miserable together. | Мы были вместе когда нам было плохо. |
| 'Cause when you're not happy, I'm miserable. | Потому что когда плохо тебе - мне еще хуже. |
| She told me how she'd get so miserable sometimes, like everybody, you know? | Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? |
| I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
| You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. | Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил. |
| Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
| For a miserable period when I... | Ничтожный период когда я... |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| I know how miserable you feel. | Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь. |
| Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. | Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане. |
| Your father has a miserable headache. | твоего отца ужасно болит голова |
| Well, I hope you all have a really miserable time! | Ќу что ж, € надеюсь, ы ужасно проведете врем€! |
| And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." | А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." |
| When they're not making your life miserable, they are humiliating you. | Когда они не делают жизнь невыносимой, то они тебя унижают. |
| Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". | Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой". |
| I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this? | Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это? |
| They're supposed to make you miserable! | Она нужна, чтобы делать твою жизнь невыносимой! |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| Well, I feel like dad is miserable. | Я чувствую, что папа несчастлив. |
| Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. | Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это. |
| I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! | Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой! |
| I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. | Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс |
| But you weren't miserable. | Но ты не был несчастлив. |
| I was missing school. It was pretty much miserable. | Я пропускал школу. Это было очень печально. |
| It's... it's so miserable being over there in the morning. | И это так печально, просыпаться там утром. |
| I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
| It's miserable here. | А здесь совсем печально. |
| It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. | Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| As if our lives weren't miserable enough already. | Как будто наша жизнь не была и так достаточно жалкой! |
| Otherwise, you all turn, And then you make my life miserable. | Иначе, вы все повернетесь и сделаете мою жизнь несчастной. |
| Your parents are dead, your brother is miserable, your life is a mess. | Твой брат - недотёпа, жизнь в раздрае. |
| I did a lot of terrible things, but I didn't do it to make your life miserable from every angle. | Я делал много ужасных вещей, Но я делал это не для того, чтобы портить тебя жизнь |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. | Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| You make me miserable for years, and then you give me my life back. | Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье. |
| What have you got to be miserable about? | О чем тебе страдать? |
| You've made a lot of people very miserable. | Ты заставил страдать многих людей. |
| So I'm going to make your life miserable like you once made mine. | Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою. |
| You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? | Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться? |
| I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were? | Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь - это был кошмар. |
| You threatened to make your ex-husband's life miserable. | Вы говорили, что превратите его жизнь в кошмар. |
| I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. | Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным. |
| Been making our lives miserable for over a hundred years. | Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
| The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
| And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |