Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
I had this miserable look before. Прежде у меня был этот несчастный взгляд.
You bitter, miserable man. Ах ты противный, несчастный мужик.
Tan and fit and miserable. Загорелый, подтянутый и несчастный.
"If you're so happy, why do you look so miserable?" "Но тогда почему у тебя такой несчастный вид?"
I was quite happy when I would wake up and it was a miserable, stormy... Я был рад, когда я просыпался, а за окном несчастный, предвещающий бурю,
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
In 1989, Zappa considered his idea a "miserable flop". В 1989 году Заппа описывал свою идею как «жалкий провал».
Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way. Господа, если вы хотите продолжать проводить ваши ночи с официантками и тюремными надзирательницами, тогда всеми средствами продолжайте свой жалкий путь.
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
If you're trying to impress me, Lieutenant, you're doing a miserable job of it. Лейтенант, вы пытаетесь впечатлить меня, но у вас плохо выходит.
Honestly, it's been so miserable without you. Мне просто так плохо без вас.
I mean, what if she's a miserable brat? Я имею в виду, может она плохо воспитана?
I'm bored. I'm miserable. Мне плохо, у меня депрессия.
The only consolation is that everyone is finally as miserable as I am. Утешает только, что всем теперь так же плохо, как и мне.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил.
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
For a miserable period when I... Ничтожный период когда я...
YOU MISERABLE LITTLE MAN. Ты ничтожный мелкий человечишка.
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
Yes, I was and it was miserable. Нет, давил, и это было ужасно.
Everyone else was miserable. Да и в Кембридже было ужасно.
I feel miserable, Pablo... Я чувствую себя ужасно, Пабло...
That sounds terrible and cold and miserable. Это звучит ужасно, холодно и жалко.
He's miserable at his school! Он ужасно чувствует себя в этой школе!
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
It'll be my job to make her life miserable until she moves on. И будет моей задачей сделать ее жизнь невыносимой пока она не начнет переезжать с места на место.
I'll be back before you know it making your life miserable. Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
Do it again. I promise you I'll spend every minute making your life miserable. Давай, попробуй и я обещаю тебе, что я приложу все усилия, чтобы сделать твою жизнь невыносимой.
Bari later recalled other children at school in Boston made life miserable for her brother and her, making constant fun of their obvious Southern accents. Позже Бари вспоминала, что другие дети в школе, сделали невыносимой жизнь для неё и её брата, высмеивая их южный акцент.
Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой".
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив.
Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это.
I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой!
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь.
What do you have to be miserable about? Из-за чего ты несчастлив?
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
It must be miserable, always assuming the worst in people. Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
I'm sick, and it's miserable! Я заболел, и это печально.
It's miserable here. А здесь совсем печально.
It's really miserable to stay here Здесь действительно печально оставаться.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
This woman was miserable her entire life until now. Эта женщина была несчастна всю свою жизнь до этого момента.
You don't care that his life has been ruined... and that he's... he's... miserable. Вам все равно, что вся его жизнь разрушена... и что он... пере... перестрадал.
Cary can make their life miserable. Кэри может усложнить их жизнь.
My wife would make my life even more miserable than it already is if I didn't at least ask. Жена испоганит мне всю мою поганую жизнь, если я хотя бы не спрошу.
Milo tells Maggie about a boy that had once bullied him, who - their father had assured him - would reach his peak in high school and have a miserable adult life. Майло рассказывает Мэгги о мальчике, который издевался над ним в школе, и, который, как заверял его отец, достигнет своего пика в школе и будет иметь несчастную взрослую жизнь.
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать.
You make me miserable for years, and then you give me my life back. Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье.
What have you got to be miserable about? О чем тебе страдать?
You've made a lot of people very miserable. Ты заставил страдать многих людей.
Like, really miserable. Да, страдать неимоверно!
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
So I'm going to make your life miserable like you once made mine. Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою.
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were? Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь - это был кошмар.
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика).
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным.
Joffrey has made this poor girl's life miserable since the day he took her father's head. Джоффри превратил жизнь девочки в кошмар, срубив ее отцу голову.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
Been making our lives miserable for over a hundred years. Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет.
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
I made your life miserable for years. Я сделала твою жизнь ужасной на годы.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
Больше примеров...