Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
I forgot my body... this miserable recalled it to me. Я сумел забыть о теле, но этот несчастный о нем напомнил.
Every single atom, happy or miserable, Каждый малейший атом, счастливый или несчастный,
Miserable old game, isn't it? Несчастный брак, не так ли?
You bitter, miserable man. Ах ты противный, несчастный мужик.
Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
Pay attention to me, you miserable sad sack! Обрати на меня внимание, ты, жалкий неудачник!
The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers. Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов.
Suck on that, Marty, you miserable drunk. Ну, Марти, жалкий алкоголик
I'm miserable old Arthur. Я лишь старый, жалкий Артур!
Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
If you're so miserable here go back to Japan. Если тебе здесь так плохо, возвращайся в Японию.
He was miserable' he was unhappy. Ему было плохо, он был несчастен.
I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе.
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье.
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих:
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил.
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
For a miserable period when I... Ничтожный период когда я...
YOU MISERABLE LITTLE MAN. Ты ничтожный мелкий человечишка.
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
I know how miserable you feel. Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь.
Ian Hainsworth had been miserable ever since a tragic horseback riding accident had left his wife Jane in a coma. Ян Хейнсворт чувствовал себя ужасно с тех пор как трагическое падение с лощади его жены Джейн, оставило её в коме.
And I was positively miserable the entire time. И мне было ужасно плохо все это время.
I mean, I'm miserable too. То есть, я тоже чувствую себя ужасно.
In fact, I feel awful, but I am enjoying every miserable human moment of pain. На самом деле, я чувствую себя ужасно, но я наслаждаюсь каждым моментом человеческой боли.
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
It is all about making the rest of your eternal life miserable. Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой.
My friend, they already make our lives miserable. Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
Bari later recalled other children at school in Boston made life miserable for her brother and her, making constant fun of their obvious Southern accents. Позже Бари вспоминала, что другие дети в школе, сделали невыносимой жизнь для неё и её брата, высмеивая их южный акцент.
Louis, I know you take great pride in making the associates' lives miserable - Луис, я знаю, что ты страшно гордишься тем, что делаешь жизнь партнеров невыносимой...
They'll just make your lives miserable. Они сделают вашу жизнь невыносимой.
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив.
Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это.
I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой!
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс
What do you have to be miserable about? Из-за чего ты несчастлив?
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
I'm sick, and it's miserable! Я заболел, и это печально.
It's miserable here. А здесь совсем печально.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
Hell, this life was sure miserable enough. Чёрт, эта жизнь была достаточно невыносима.
Let him go make his father's life miserable for a change. Отправим его к отцу, чтоб он ради разнообразия, и его жизнь сделал несчастной!
You're better off being a miserable chunk of metal the rest of your life! Ты достоин того, чтобы остаться этим несчастным куском металла на всю оставшуюся жизнь!
They'll just make your lives miserable. Они сделают вашу жизнь невыносимой.
Life's too short to be sittin' 'round miserable Жизнь слишком коротка, чтобы унывать,
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать.
You're only happy when making others miserable. Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать.
I mean that woman made you miserable! Подумай, Эта женщина заставила тебя страдать!
What have you got to be miserable about? О чем тебе страдать?
You've made a lot of people very miserable. Ты заставил страдать многих людей.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
So I'm going to make your life miserable like you once made mine. Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою.
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться?
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика).
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным.
I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
Been making our lives miserable for over a hundred years. Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет.
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
And it's definitely not you being miserable At that horrible job. И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе.
Больше примеров...