Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
I mean, I can't even begin to tell you how miserable I am. Я даже начать не могу тебе рассказывать, насколько я несчастный.
Elfman said that he had a "miserable experience" working with Raimi on Spider-Man 2 and could not comfortably adapt his music. Эльфман сказал, что это был «несчастный опыт» работы с Рейми в сочинении музыки к «Человеку-пауку 2» и они не могли комфортно адаптироваться в его музыке.
If you're so miserable, why don't you take your Horga'hn and go find some company? Если ты такой несчастный, почему бы тебе не взять Хорга'хн и не найти компанию?
Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый.
I was quite happy when I would wake up and it was a miserable, stormy... Я был рад, когда я просыпался, а за окном несчастный, предвещающий бурю,
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
A miserable rivulet runs through the village down from the hills. Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
That miserable little worm insulted my manhood. Этот жалкий червь покусился на моё мужское достоинство.
Yes, run away, you miserable coward! Да, ты бежишь, жалкий трус!
Same miserable configuration as always. У него всё тот же жалкий двигатель.
What do you think that miserable, disgusting thing was? А ты думаешь, кто это был такой жалкий и противный?
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
If you're so miserable here go back to Japan. Если тебе здесь так плохо, возвращайся в Японию.
He was miserable' he was unhappy. Ему было плохо, он был несчастен.
Honestly, it's been so miserable without you. Мне просто так плохо без вас.
If you were miserable, I'd be there for you, but you won't even listen to me and I'm sick of it Если тебе плохо - я всегда рядом, но меня ты даже не слушаешь.
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.
Just a miserable slave to this corrupt system. Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы.
YOU MISERABLE LITTLE MAN. Ты ничтожный мелкий человечишка.
That miserable 10-gallon rat. Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец.
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане.
I've got a miserable headache. У меня ужасно болит голова.
And I was positively miserable the entire time. И мне было ужасно плохо все это время.
That sounds terrible and cold and miserable. Это звучит ужасно, холодно и жалко.
I have that right now, and I'm miserable. Я и сейчас только этим занимаюсь. и чувствую себя ужасно.
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
Bailey and her friends could make my life miserable. Бейли и ее друзья могут сделать мою жизнь невыносимой.
It's my fault she's making your life so miserable. Это я виновата в том, что она делает твою жизнь невыносимой.
It'll be my job to make her life miserable until she moves on. И будет моей задачей сделать ее жизнь невыносимой пока она не начнет переезжать с места на место.
They'll just make your lives miserable. Они сделают вашу жизнь невыносимой.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это.
Have you ever had a job where you were miserable? А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив?
I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой!
What do you have to be miserable about? Из-за чего ты несчастлив?
And were you miserable? И ты был несчастлив?
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
It must be miserable, always assuming the worst in people. Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
I'm sick, and it's miserable! Я заболел, и это печально.
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
If he was trying to kill himself, then he knows how miserable his life is. Если он пытался покончить с собой, значит, он знает, какую жалкую ведёт жизнь.
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар.
I'm not some hired gun who's here to make her life miserable. Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь.
But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой.
The law - Makes miserable lives and miserable women. Закон делает жизнь женщин несчастной.
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
You're only happy when making others miserable. Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать.
You make me miserable for years, and then you give me my life back. Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье.
Don't make him any more miserable than he already is. Не заставляй его еще больше страдать.
What have you got to be miserable about? О чем тебе страдать?
They'll make you miserable. Они заставляют нас страдать.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар.
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар.
You made my life miserable. Ты превратила мою жизнь в кошмар.
Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар.
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
I made your life miserable for years. Я сделала твою жизнь ужасной на годы.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Did you live all alone in a miserable tower? Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне?
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
Больше примеров...