Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерский

Примеры в контексте "Ministerial - Министерский"

Примеры: Ministerial - Министерский
The executive branch, which is now attending to these problems, has established a ministerial committee to find solutions to the situation. Исполнительная власть, которая в настоящее время занимается решением этих проблем, сформировала министерский комитет для поиска выхода из создавшегося положения.
In January 2012, the Cabinet formed a ministerial committee to examine the modalities of forming such a commission. В январе 2012 года кабинет сформировал министерский комитет для рассмотрения способов учреждения такой комиссии.
Moreover, in the area of employment, a ministerial decree prohibits mandatory HIV testing as a precondition for employment. Более того, что касается трудоустройства, был принят министерский указ, который запрещает обязательное обследование на ВИЧ в качестве предварительного условия при приеме на работу.
The Bureau was of the opinion that, the ministerial segment in particular had contributed significantly to the increased visibility of the Committee. Бюро придерживалось того мнения, что, в частности, министерский сегмент значительно способствовал повышению информированности о деятельности Комитета.
A ministerial circular concerning the application of the rules on decision-making, offences and disciplinary punishments is being drafted. Разрабатывается министерский циркуляр о порядке принятия решений, правонарушениях и дисциплинарных санкциях.
It is important to note that one of these officials has been promoted to a ministerial post. В этой связи важно напомнить, что один из упомянутых чиновников был повышен в должности, получив министерский пост.
The annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forums provide key forums for advancing that objective. Ежегодный министерский обзор и Форум по сотрудничеству в целях развития являются важнейшими форумами для достижения этой цели.
You know, that ministerial secretary. Вы знаете, который министерский секретарь.
The ministerial Round Table offers an excellent opportunity to discuss how to strengthen policies on investment and enterprise development with a view to maximizing the benefits they can generate. Министерский "круглый стол" открывает ценную возможность обсуждения возможностей укрепления политики в областях инвестиций и развития предпринимательства в целях максимальной реализации этих преимуществ, которые могут быть достигнуты благодаря им.
With this in mind, the ministerial Round Table could explore the following questions: В этой связи министерский "круглый стол" мог бы изучить следующие вопросы:
It established a ministerial committee chaired by the Ministry of Human Rights to receive special rapporteurs (see section X (c) of the report). Он учредил министерский комитет под руководством Министерства по правам человека для приема специальных докладчиков (см. раздел Х (с) доклада).
A ministerial circular establishing the Good Offices Commission for the Personnel of Embassies and Diplomatic missions entered into force on 23 May 2013. Кроме того, 23 мая 2013 года начал действовать министерский циркуляр о создании Комиссии добрых услуг для сотрудников посольств и дипломатических миссий.
The Prime Minister has formed a nine-member ministerial committee, headed by Minister for Law and Parliamentary Affairs, to review the Frontier Crimes Regulation. Премьер-министр образовал министерский комитет в составе девяти членов, возглавляемый министром юстиции и по делам парламента, для пересмотра Закона о преступлениях, связанных с пересечением границ.
Committees on the rights of the child had been set up at national, regional and local levels, and a high-level ministerial committee had also been established. На национальном, региональном и местном уровнях были учреждены комитеты по правам ребенка, а также министерский комитет высокого уровня.
He expressed his confidence that the high level of ministerial attendance and personal commitment would ensure the continuing willingness of Parties to act upon their common but differentiated responsibilities. Он выразил свою уверенность в том, что высокий министерский уровень представителей и личная приверженность участников послужат залогом сохранения готовности Сторон действовать в соответствии со своими общими, хотя и дифференцированными, обязательствами.
Agencies and institutions offered implementation plans, there was monitoring by non-governmental organizations and a ministerial review took place at the end of the year. Учреждения и организации предлагают планы действий, неправительственные организации осуществляют мониторинг, и в конце года будет проведен министерский обзор.
The Government of Rwanda established a ministerial committee to deal with property and land issues, designed to restrict the illegal occupation of homes, lands and properties. Для решения вопросов, возникающих в связи с имуществом и землей, правительство Руанды учредило министерский комитет, которому вменялось в обязанности принятие мер по недопущению незаконного занятия домов, земель и собственности.
Some other regimes go further still, granting members of the competition authorities ministerial status and giving them the power to be intimately involved in formulation of industrial policies. Некоторые иные режимы идут еще дальше, придавая сотрудникам органов по вопросам конкуренции министерский статус и наделяя их полномочиями принимать непосредственное участие в разработке промышленной политики.
The Government has established a ministerial committee to coordinate the efforts of the various ministries concerned with social affairs, draw up a medium-term comprehensive social development strategy and formulate broad social sector priorities. Правительство сформировало министерский комитет для координации усилий различных министерств, занимающихся социальными вопросами, разработало среднесрочную всеобъемлющую стратегию социального развития и сформулировало широкий круг приоритетных задач в социальном секторе.
The Government also established a ministerial committee, chaired by the Minister for Human Rights, to establish contact with youth groups and to help to select their representatives. Правительство также создало министерский комитет под председательством Министра по правам человека для налаживания контактов с молодежными группами и оказания содействия в выборе их представителей.
The Council of Ministers formed a ministerial committee to review the law, and a revised version was produced and submitted twice to the Cabinet in May. Совет министров создал министерский комитет для рассмотрения этого законопроекта, и в мае кабинету был дважды представлен его пересмотренный вариант.
(a) Established a high-level ministerial committee to deal with the resolution; а) был учрежден министерский комитет высокого уровня по обеспечению выполнения указанной резолюции;
The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. Комитет особенно обеспокоен тем, что Генеральный прокурор объявил о планах предать гласности совместный министерский декрет, который криминализует деятельность Ахмадии.
By systematically drawing upon regional and country-level assessments, the annual ministerial review can help to bridge the gap between the normative and operational work of the United Nations system. Благодаря систематическому использованию результатов оценок регионального и странового уровня ежегодный министерский обзор может помочь ликвидировать разрыв между нормативной и оперативной деятельностью в системе Организации Объединенных Наций.
To help promote further coherence, the Economic and Social Council could develop stronger functional linkages with operational parts of the United Nations system through inter-agency arrangements that support the annual ministerial review. Для обеспечения более высокой степени согласованности Экономический и Социальный Совет мог бы устанавливать более прочные функциональные связи с оперативными элементами системы Организации Объединенных Наций в форме межучрежденческих механизмов, поддерживающих ежегодный министерский обзор.