Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добыче полезных ископаемых

Примеры в контексте "Mining - Добыче полезных ископаемых"

Примеры: Mining - Добыче полезных ископаемых
In some instances, after the mining activity has been terminated, the mine water collected in abandoned pits, underground workings and aquifers contains radionuclides. В некоторых случаях после завершения работы по добыче полезных ископаемых в шахтных водах, скопившихся в заброшенных шахтных стволах и подземных выработках и попавших в водоносные горизонты, обнаруживаются радионуклиды.
Consultation is often lacking, particularly in the exploitation of natural resources and in cases of mining and forestry activities on lands occupied or used by indigenous and tribal peoples. Часто случается так, что консультации не проводятся, особенно в том, что касается разработки природных ресурсов и мероприятий по добыче полезных ископаемых и использованию лесных ресурсов на землях коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
A preliminary study by a group of experts is envisaged for the purpose of examining some of the issues associated with the development of an exploitation code, including relevant experience from offshore oil and gas development, as well as comparisons with fiscal regimes for land-based mining. Предполагается выполнить силами группы экспертов предварительное исследование с целью изучить некоторые из проблем, с которыми сопряжено составление добычного устава, включая соответствующий опыт деятельности по освоению морских нефтегазовых месторождений, а также сравнительное изучение налоговых режимов, действующих при добыче полезных ископаемых на суше.
AI said that the mining law that had sparked the protests was declared constitutional by the Constitutional Court in March 2010, even though the Court recognized that consultations with indigenous peoples were inadequate. МА сообщила, что Закон о добыче полезных ископаемых, спровоцировавший протесты, был объявлен Конституционным судом в марте 2010 года соответствующим конституционным нормам, хотя суд признал, что консультации с коренным населением практически не проводились.
In 2004, IACHR was presented with a number of petitions which argued that environmental pollution caused by foreign and domestic mining projects in a State party to the American Convention on Human Rights had violated human rights. В 2004 году МАКПЧ получила ряд заявлений, в которых утверждалось, что загрязнение окружающей среды, вызванное осуществлением иностранных и национальных проектов по добыче полезных ископаемых в государстве-участнике Американской конвенции по правам человека, стало нарушением прав человека.
The Pensions Act, which is not favourable to women, because it does not provide for coverage of all women, excluding, for example, those working in mining cooperatives. Новая редакция Закона о пенсионном обеспечении не отвечает интересам женщин, поскольку данный закон не распространяется на некоторые категории, например на женщин - членов кооперативов по добыче полезных ископаемых.
Very often these projects entail involuntary displacements and resettlement of indigenous communities which happen to lie in the way of a dam, an airport, a game reserve, a tourist resort, a mining operation, a pipeline, a major highway, etc. Весьма часто такие проекты сопряжены с недобровольным перемещением и принудительным расселением представителей коренных общин, которым "посчастливилось" стать препятствием на пути строительства плотин и аэропортов, создания охотничьих угодий и курортов, развертывания деятельности по добыче полезных ископаемых, прокладки трубопроводов и крупных автомагистралей и т.д.
The second report on key issues associated with the regulations is devoted to a review and analysis of mining legislation and contracts of some 15 African countries, 9 Latin American countries and Canada. Второй доклад, который касается ключевых вопросов, связанных с правилами, посвящен обзору и анализу законодательных актов и контрактов по добыче полезных ископаемых примерно в 15 странах Африки, 9 странах Латинской Америки и Канаде.
(b) Sustain the social and economic development of local communities after the termination of capital-intensive mining projects with a finite and relatively short operational life; Ь) поддержку социально-экономического развития местных общин после прекращения осуществления требующих больших капитальных затрат проектов по добыче полезных ископаемых с фиксированным и относительно коротким сроком действия;
That would require greater consultation regarding issues related to indigenous peoples; the rights of indigenous peoples were particularly at risk in mining operations, and human rights approaches could assist in the establishment of good practices. Для этого необходимо расширить консультации по вопросам, касающимся коренных народов; права коренных народов подвергаются особой опасности в ходе операций по добыче полезных ископаемых, а правозащитные подходы могут способствовать разработке эффективной практики.
Energy is another important link throughout this thematic cluster, as it is an important component in the management of chemicals and waste and is used in mining and transport. Другим важным звеном в этом тематическом блоке являются энергоресурсы, поскольку они являются важным компонентом регулирования химических веществ и удаления отходов и используются при добыче полезных ископаемых и на транспорте.
From this perspective, the Egyptian delegation stresses the importance of strengthening the efforts of the international community in the field of marine scientific research, particularly in the context of the International Seabed Authority and the study of the effects of mining activities on the seabed environment. С этой точки зрения делегация Египта подчеркивает важность активизации усилий международного сообщества в области морских научных исследований, особенно в контексте Международного органа по морскому дну и изучения последствий деятельности по добыче полезных ископаемых для окружающей среды морского дна.
In addition, the Guide does not address projects for the exploitation of natural resources, such as mining, oil or gas exploitation projects under some "concession", "licence" or "permission" issued by the Government of the host country. Кроме того, в Руководстве не рассматриваются проекты в области эксплуатации природных ресурсов, такие, как проекты по добыче полезных ископаемых, нефти или газа на условиях "концессии", "лицензии" или "разрешения", выданных правительством принимающей страны.
In accordance with the Mining Act, the Ministry of Economic Affairs is responsible for granting concessions. Согласно Закону о добыче полезных ископаемых, ответственность за предоставление концессий возлагается на Министерство экономики.
The exploration licences were granted by Papua New Guinea under its 1992 Mining Act. Лицензии на разведку были выданы Папуа-Новой Гвинеей на основании ее Закона о добыче полезных ископаемых 1992 года.
The only exceptions related to certain economic rights, e.g. the right to own land or engage in mining activities, or political rights like the right to vote and to stand for election, which were reserved for Koreans. Единственные исключения из этого правила касаются некоторых экономических прав, например права на владение землями или на занятие деятельностью по добыче полезных ископаемых, или таких политических прав, как право голоса и право выдвигать свою кандидатуру на выборах, которыми пользуются только корейцы.
In 1998, about 40 percent of the workers were in agriculture, 32 percent in trade or services, 10 percent in manufacturing, 5 percent in construction, and the remaining 13 percent in mining and quarrying and the utilities industry. В 1998 году около 40 процентов занятого населения работало в сельскохозяйственном секторе, 32 процента - в торговле и сфере обслуживания, 10 процентов - на производстве, 5 процентов - на стройке и оставшиеся 13 процентов - на добыче полезных ископаемых и в сфере коммунального обслуживания.
Article 17, paragraph (1) (b), permits the Authority to adopt rules, regulations and procedures on mining standards and practices, including those relating to the protection of the marine environment. Пункт 1(b) статьи 17 разрешает Органу принимать нормы, правила и процедуры в отношении «стандартов и практики, относящихся к добыче полезных ископаемых, в том числе стандартов и практики... защиты морской среды».
Examples of good practices mentioned include the Green Mining Initiative in Canada, the International Council on Mining and Metals Resource Endowment Initiative and the European Union guidance on the development of mining activities. Упомянутые примеры эффективной практики включают инициативу «Экологически чистая добыча полезных ископаемых» в Канаде, инициативу создания фонда ресурсов Международного совета по горнодобывающей деятельности и металлам и руководство по добыче полезных ископаемых Европейского союза.
11/ See "Development, environment and mining: enhancing the contribution of the mineral industry to sustainable development", post-conference summary of the International Conference on Development, Environment and Mining, Washington, D.C., 1-3 June 1994. 11/ См. "Развитие, окружающая среда и добыча полезных ископаемых: повышение вклада горнодобывающей промышленности в устойчивое развитие", Резюме материалов Международной конференции по развитию, окружающей среде и добыче полезных ископаемых, Вашингтон, О.К., 1-3 июня 1994 года.
Reporting, for instance through the adoption by firms of the Global Reporting Initiative's Mining and Metals Sector Supplement, can also contribute to an improvement. Такому улучшению также способствовала бы отчетность - например, при подключении предприятий к Дополнению по добыче полезных ископаемых и металлургии к Глобальной инициативе в области отчетности.
This is particularly true for processes pursuant to the Construction Code and the Mining and Atomic Acts. Прежде всего это относится к процессам, проводимым в соответствии со Строительным кодексом и Законом о добыче полезных ископаемых и Законом об атомной энергии.
Mining operations also contribute to environmental degradation through accumulated spoil heaps of tailings or slag from smelting and can contribute to metal contamination of the soil. Качество окружающей среды ухудшается и при добыче полезных ископаемых из-за накапливающихся отвалов пустой породы или шлака, образующегося при плавке, а также возможного загрязнения почвы металлами.
Only a registered person or company will be permitted to export such material and should also be registered in terms of the Mining Act, 1967. Разрешение на экспорт таких материалов может быть дано только официально зарегистрированным агентам или компаниям, которые также должны быть зарегистрированы в соответствии с положениями Закона о добыче полезных ископаемых 1967 года.
The Mining Act and the Water Act, referred to in the reply, were adopted by the Parliament in March 2011. Закон о добыче полезных ископаемых и Закон о воде, ссылки на которые содержатся в ответе, были приняты парламентом в марте 2011 года.