Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добыче полезных ископаемых

Примеры в контексте "Mining - Добыче полезных ископаемых"

Примеры: Mining - Добыче полезных ископаемых
Meanwhile, the enforcement of mining laws and the curbing of illegal practices remained a challenge, though progress was made in the registration of small-scale miners, with the number of mining licences increasing from 300 in December 2009 to 470 in December 2010. Пока же обеспечение исполнения законов о добыче полезных ископаемых и пресечение незаконной практики оставались непростым делом, хотя и был достигнут прогресс с регистрацией старателей-кустарей (количество добычных лицензий возросло с 300 в декабре 2009 года до 470 в декабре 2010 года).
According to the administering Power, in 2009, a framework for the development of mining resources was adopted by the Congress of New Caledonia, soon followed by a mining bill. По данным управляющей державы, в 2009 году план освоения полезных ископаемых был утвержден Конгрессом Новой Каледонии, вскоре после чего был утвержден законопроект о добыче полезных ископаемых.
The achievement of sustainable development through mining activities is inhibited by weak legal and regulatory frameworks for environmental protection in mining activities and the lack of good governance and enforcement capacities in government institutions. Достижение устойчивого развития посредством деятельности по добыче полезных ископаемых ограничивается слабой нормативно-правовой базой по защите окружающей среды при добыче полезных ископаемых и отсутствием эффективного управления и потенциала по правоприменению в государственных институтах.
In this regard, the Government is developing regulations and policies to prevent and prohibit the employment of children in mining activities, as part of its Core Mining Policy. В этой связи правительство работает над подготовкой положений и стратегий по предупреждению и запрещению использования детского труда в добыче полезных ископаемых в рамках своей основной политики в секторе горнодобывающей промышленности.
Mining companies might no longer exist after the closing down of their mines; they should therefore have to pay into a compensation fund from the start of their mining operations. С учетом того, что горнодобывающие компании могут прекратить существование после закрытия своих промысловых объектов, они должны вносить средства в компенсационный фонд с самого начала работ по добыче полезных ископаемых.
In the 1950s and 1960s, poor people in developed countries congregated around traditional primary activities, particularly agriculture, nineteenth-century forms of mining (such as coal) and other traditional sectors of the same type. В 50-е и 60-е годы бедные слои населения в развитых странах по традиции были заняты в первичных отраслях, особенно в сельском хозяйстве, добыче полезных ископаемых архаичными методами прошлого века (например, угля) и других традиционных секторах подобного характера.
Unlike geodynamics, geomechanics studies the processes of deformation and degradation of rock and rock masses resulting from the impact of human activity on the subsoil during mining and the construction and operation of various underground facilities. В отличие от геодинамики, геомеханика изучает процессы деформирования и разрушения горных пород и породных массивов в результате техногенного воздействия на недра при добыче полезных ископаемых, строительстве и эксплуатации подземных сооружений различного назначения.
In addition, the Ministry of Energy and Mines developed, with the technical assistance of ILO, a draft regulation for consultation with indigenous peoples on mining and energy. Кроме того, министерство энергетики и горнорудной промышленности при технической помощи МОТ разработало проект положения о консультациях с коренными народами по вопросу о добыче полезных ископаемых и использования источников энергии.
Permanent Forum on Indigenous Issues; Commission for Social Development; joint statement on mining and sustainable means of production and consumption. Постоянный форум по вопросам коренных народов; Комиссия социального развития; совместное заявление по добыче полезных ископаемых и устойчивым моделям производства и потребления
The mining, oil and logging industries have adverse economic, social, cultural and environmental effects on indigenous peoples and affect their territorial rights, resources and ways of life. Деятельность по добыче полезных ископаемых, углеводородов и разработке лесных угодий чревата негативными последствиями (экономическими, социальными, культурными и экологическими) для коренных народов, посягательством на их территории, ресурсы и уклад жизни.
The communicant disagrees and claims that at this meeting it had the possibility to discuss the concerns raised by NGOs and experts about the impact of the mining project, and not elements of the concept or programme. Автор сообщения возражает и утверждает, что на этой встрече он имел возможность обсудить вопросы, поднятые НПО и экспертами в отношении воздействия проекта по добыче полезных ископаемых, но не элементы концепции или программы.
The Committee also took note of a letter from the Government of Romania dated 12 June 2009 indicating that the status of the EIA procedure for the Rosia Montana mining project was unchanged. Комитет также принял к сведению письмо правительства Румынии от 12 июня 2009 года, в котором указывалось, что статус процедуры ОВОС применительно к проекту по добыче полезных ископаемых в Рошия-Монтанэ остался неизменным.
Multilateral and international financial institutes need to develop strict guidelines and control mechanisms in order to avoid financing mining projects that violate human rights and damage the environment, biodiversity and natural resources. Многосторонним и международным финансовым учреждениям необходимо выработать строгие руководящие принципы и механизмы контроля во избежание финансирования проектов по добыче полезных ископаемых, в рамках которых допускаются нарушения прав человека и причиняется ущерб окружающей среде, биоразнообразию и природным ресурсам.
Participants shared information on the importance of developing appropriate mining laws and regulations that enhance the mobilization of necessary investments and at the same time prevent or minimize any eventual negative economic, social or environmental impacts. Участники Совещания высказали свои соображения по поводу необходимости разработки надлежащих законов и постановлений о добыче полезных ископаемых, которые способствовали бы привлечению необходимых инвестиций и были бы одновременно направлены на предупреждение или смягчение любых негативных экономических, социальных или экологических последствий.
He noted that mining is a very sensitive issue; while it contributes to income generation and government revenues, it can also be a source of social conflict and environmental and health hazards. Он отметил, что весьма чувствительным является вопрос о добыче полезных ископаемых; хотя этот вид деятельности способствует получению правительством доходов и прибыли, он может быть также источником социальных конфликтов, экологических бедствий и угрозы для здоровья людей.
In August 2011, the High Commissioner for Human Rights stated that, in India, social unrest and conflicts over land acquisition for development and mining projects had increased in recent years. В августе 2011 года Верховный комиссар по правам человека заявила, что в последние годы в Индии наблюдается рост социальной нестабильности и конфликтов в связи с захватом земель для реализации проектов по освоению и добыче полезных ископаемых.
It added that plans for dams and railways were another indicator for an acceleration of the exploitation of natural resources and would lead to illegal logging and mining. Оно добавило, что еще одним свидетельством ускоренного освоения природных ресурсов являются планы строительства плотин и железных дорог, что может привести к незаконным лесозаготовкам и добыче полезных ископаемых.
Over the past year, there had been major incidents at locations for which huge construction and mining projects were planned, and which would lead to displacement. СМУ добавил, что в прошлом году произошли серьезные инциденты в местах, где планировались масштабные строительные проекты и проекты по добыче полезных ископаемых, которые должны были привести к перемещению населения.
That may include, for example, studies of relevant experience from offshore oil and gas development, as well as comparison studies of fiscal regimes for land-based mining. Сюда может относиться, в частности, изучение соответствующего опыта деятельности по освоению морских нефтегазовых месторождений, а также сравнительное изучение налоговых режимов, действующих при добыче полезных ископаемых на суше.
The Committee recommends that the issue of land rights of indigenous peoples be fully resolved so as to avoid their coming under threat by mining and cattle ranching activities that result in their displacement from their traditional ancestral and agricultural lands. Комитет рекомендует окончательно решить вопрос земельных прав коренных народов, чтобы им не угрожала деятельность по добыче полезных ископаемых и скотоводству, которая приводит к их перемещению с традиционных земель предков и сельскохозяйственных угодий.
It is clear from the discussions that took place during this and previous workshops that considerable research is required to bridge the gaps in knowledge of the deep ocean ecosystem to enable the Authority to effectively manage impacts from future mining. В результате обсуждений на этом и предыдущих семинарах стало очевидно, что необходимо провести серьезные научные исследования для преодоления недостатка в знаниях о глубоководной океанской экосистеме, что позволило бы Органу эффективно управлять деятельностью по добыче полезных ископаемых в будущем.
Additional information would also be welcomed by the Committee on the measures the Government had taken to stop the forced displacement of tribal and indigenous people due to mining and forestry activities. Комитет также приветствовал бы дополнительную информацию по мерам, принятым правительством в целях прекращения насильственного переселения коренных и племенных народов из-за осуществления деятельности по добыче полезных ископаемых и освоению лесов.
His troops were sent to the 44th sector in the High Plateau, commanded by their former rivals of FRF, but most instead disbursed and returned to mining activities. Его войска были направлены в 44-й сектор в районе Высоких плато под командованием их бывших противников из ФРС, однако в действительности большая часть из них разбежались и вернулись к добыче полезных ископаемых.
Twenty-three foreign companies had been awarded contracts for mining operations, without consulting the Puerto Rican people, which also deprived Puerto Ricans of water and food sources owing to contamination and diminishing agricultural capacity, increased unemployment and displacement. Двадцать три иностранные компании получили контракты на проведение операций по добыче полезных ископаемых без предварительных консультаций с народом Пуэрто-Рико, что также лишает пуэрториканцев источников воды и продовольствия вследствие загрязнения и сокращения сельскохозяйственного производства, увеличения безработицы и перемещения населения.
DCI was concerned by the destruction of the traditional habitat and livelihood of the indigenous peoples of French Guyana caused by the illegal intrusion of gold diggers from neighboring countries as well as mining projects. МЗПР выразила озабоченность уничтожением традиционной среды обитания и источников средств к существованию во Французской Гвиане в результате незаконной деятельности золотоискателей из соседних стран и реализации проектов по добыче полезных ископаемых.