Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добыче полезных ископаемых

Примеры в контексте "Mining - Добыче полезных ископаемых"

Примеры: Mining - Добыче полезных ископаемых
A number of mining operations are located near highly vulnerable biodiversity hotspots. Ряд объектов по добыче полезных ископаемых расположен вблизи от весьма уязвимых ареалов биоразнообразия.
The greatest volume of waste generated by mining activity is waste rock, which is often reactive. Наибольший объем отходов, образующихся при добыче полезных ископаемых, приходится на пустую породу, которая нередко оказывается химически активной.
A draft regulation on consultations with regard to mining activities is being developed jointly with indigenous peoples' organizations. В настоящее время существует проект документа, регулирующего консультации по добыче полезных ископаемых, работа над которым ведется совместно с организациями коренного населения.
They were susceptible to substance abuse, and some were involved in illegal logging and mining. Поэтому здесь распространено злоупотребление наркотиками, а некоторые люди причастны к незаконной заготовке древесины и добыче полезных ископаемых.
Its proper operation is a key factor in the overall successful operation of a mining project and its industrial processes. Их надлежащая эксплуатация является ключевым фактором успешной эксплуатации всего проекта по добыче полезных ископаемых в целом и применяемых в его рамках технологических процессов.
Women's participation in the other industrial sub - sectors has been minimal especially in areas pertaining to electricity, oil and gas, water and mining. Участие женщин в других промышленных подсекторах является минимальным, особенно в энергетике, нефтегазовой отрасли, в области водоснабжения и добыче полезных ископаемых.
Didn't you study mining engineering? Ты же инженер по добыче полезных ископаемых?
Another comment was made on the critical need for developing countries and economies in transition to prepare a modern legal framework and model agreements for mining. Было сделано также замечание о критически важной необходимости в подготовке для развивающихся стран и стран с переходной экономикой современных правовых рамок и типовых соглашений о добыче полезных ископаемых.
It is relevant to note that the Authority will discuss mining codes at its March 1997 meeting. Уместно отметить, что Орган обсудит вопрос о кодексах по добыче полезных ископаемых на своей встрече в марте 1997 года.
Without major mining operations, there is little prospect of meeting the high expectations of the people regarding better government services and improved living standards. Без крупных операций по добыче полезных ископаемых трудно рассчитывать на реализацию больших ожиданий населения в плане улучшения предоставляемых правительством услуг и повышения уровня жизни.
1978 Participated in a meeting of legal experts on deep sea mining held at the University of Malta Участвовал в совещании экспертов по правовым вопросам, посвященном глубоководной добыче полезных ископаемых, которое проходило в Мальтийском университете
Generally, there is an improvement in the participation by local communities in mining projects and in benefits accruing to communities. В целом местные общины стали принимать более активное участие в осуществлении проектов по добыче полезных ископаемых, и их поступления увеличились.
However, there was still a gap between expectations regarding sustainability "standards" and mining operations on the ground. Однако по-прежнему существует разрыв между ожиданиями в отношении «стандартов» неистощительности и операциями по добыче полезных ископаемых на местах.
Adaptation has a strong bearing on long-term water availability, and mitigation relates to the net contribution of greenhouse gases associated with the energy-intensive mining operations. Адаптация в значительной мере связана с наличием водных ресурсов в долгосрочной перспективе, а смягчение последствий касается чистой доли участия в выбросе парниковых газов в результате энергоинтенсивных операций по добыче полезных ископаемых.
There is increased interest in deep-sea mining, especially for ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the exclusive economic zones of Papua New Guinea, Fiji and Tonga. Существует все больший интерес к глубоководной добыче полезных ископаемых, особенно в отношении железо-марганцевых корок и полиметаллических сульфидов в исключительных экономических зонах Папуа - Новой Гвинеи, Фиджи и Тонга.
Some delegations expressed the need for the United Nations to support a principled approach to mining, while others emphasized the need to continue developing a comprehensive policy framework. Некоторые делегации выразили мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна поддержать принципиальный подход к добыче полезных ископаемых, в то время как другие подчеркнули необходимость продолжать разрабатывать всеобъемлющую политическую базу.
The mining agreements are being revised with a view to protecting the interests of the country and, naturally, those of the investors themselves. Пересматриваются соглашения о добыче полезных ископаемых с целью защиты интересов страны и, естественно, самих инвесторов.
The forested areas on the border with Liberia are conducive to illegal cross-border movements of armed groups and weapons, including foreign combatants that are terrorizing civilians and may be engaged in illicit logging and mining. В лесных районах на границе с Либерией имеются благоприятные условия для незаконных трансграничных перевозок оружия и перемещений вооруженных групп, включая иностранных комбатантов, которые терроризируют гражданское население и могут участвовать в незаконной заготовке леса и добыче полезных ископаемых.
This case arose out of a mining operations contract between a Mongolian company and a company registered in the British Virgin Islands (i.e. BVI). Дело касалось договора о добыче полезных ископаемых, заключенного между монгольской компанией и компанией, зарегистрированной на Британских Виргинских островах.
Option 3 requires host Governments of companies with mining interests in Eritrea to disclose details of all payments to the Government of Eritrea, which would allow national authorities and/or the Monitoring Group to follow up on any relevant enquiries. Вариант 3 требует того, чтобы правительства, принимающие компании, проявляющие интерес к добыче полезных ископаемых в Эритрее, раскрывали информацию о всех платежах правительству Эритреи, что позволит национальным органам и/или Группе контроля отвечать на любые соответствующие запросы.
With the recent vast emergence of labour markets diversifying in mineral and mining exploration operations, the vocational training centres were established to train skilled workers specializing in the above areas. Ввиду появления в последнее время расширенного спроса на рабочую силу в связи с диверсификацией операций по разведке и добыче полезных ископаемых, было создано несколько центров профессиональной подготовки для обучения квалифицированных рабочих в вышеупомянутых областях.
Current programming examines women's participation in artisanal mining in the Great Lakes region and seeks to develop and pilot meaningful implementation of relevant national action plans on women and peace and security in the context of resource governance and peacebuilding. Реализуемые ею в настоящее время программы направлены на изучение участия женщин в кустарной добыче полезных ископаемых в районе Великих озер и разработку и эффективное осуществление в экспериментальном порядке соответствующих национальных планов действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности в контексте управления ресурсами и миростроительства.
HRW added that Prosecutors had applied a "terrorism and sabotage" provision of the criminal code in cases involving protests against mining and oil projects and in other incidents that had ended in confrontations with police. ХРУ добавила, что прокуроры применяли положение Уголовного кодекса о "терроризме и саботаже" при возбуждении дел лиц, протестовавших против проектов по добыче полезных ископаемых и нефти, и в других ситуациях, связанных со столкновениями с полицией.
Large-scale developmental and infrastructure projects, including the construction of dams and roads, and mining activities often result in the massive displacement of people and communities, thereby violating human rights to livelihood and adequate housing and land. Крупномасштабные проекты, связанные с развитием и созданием инфраструктуры, включая строительство плотин и дорог, а также деятельность по добыче полезных ископаемых зачастую влекут за собой массовое перемещение отдельных людей и общин, что приводит к нарушению прав человека на средства к существованию и достаточное жилище и землю.
In addition to the above-mentioned role of large multinationals, the formation of independent foreign investor groups with an interest in mining may facilitate new paths of development for small commercial operations. Помимо упомянутой выше роли крупных многонациональных компаний, образование независимых групп иностранных инвесторов, проявляющих интерес к добыче полезных ископаемых, может способствовать поиску новых путей организации малого коммерческого производства.