My mom had mine all hacked off. |
ћо€ мама тоже до моих волос добралась. |
How dare you take her word over mine? |
Как ты смеешь ставить ее слова выше моих? |
Tell me, your troops against mine... who will win? |
Скажите, ваши войска против моих. |
Who says your kids will be better than mine? |
Кто сказал, что твои дети будут лучше моих? |
Whenever I close my eyes I see doctors, your folks, mine, and they're all angry. |
Я не могу закрыть глаза, потому что сразу вижу аппараты, врачей, родителей твоих, моих, все злятся. |
Now you're putting chloe's feelings before mine |
Теперь ты ставишь чувства Хлои выше моих. |
By the way, whenever you see mine, give them my regards. |
Кстати, если ты увидишь и моих предков, передавай им мои поклоны. |
'Cause you tend to like your ideas a lot better than mine. |
Ты всегда говоришь, что твои идеи лучше моих. |
And in those years, you've acquired countless enemies, and with the sire lines at war, you now have mine, as well. |
И за эти годы ты нажил несметное число врагов, а теперь ты приобрел и моих, учитывая войну между линиями создателей. |
Why couldn't I just say your legs are longer than mine, |
Ну почему я не могу просто сказать: У тебя ноги длиннее моих, |
Your feelings for Tal are no different than mine for - what? |
Ваши чувства к Тал не отличаются от моих к... кому? |
So I had a baby by him - insane - thinking that if I gave him his own kid, he would leave mine alone. |
И я от него родила - кретинка - решив, что если рожу ему его собственного ребенка, он оставит моих в покое. |
Einstein's clock is exactly one minute behind mine and still ticking! |
Часы Эйнштейна отстают от моих ровно на одну минуту и идут! |
And if it's that your teeth are whiter than mine, we have a big problem. |
И если ты скажешь, что твои зубы белее моих, то у нас большая проблема. |
But she has helped so many other people with their problems, I don't want her to worry about mine. |
Но она помогла стольким людям с их проблемами, я не хочу, чтобы она беспокоилась о моих. |
Maybe you can do us both a favor, and your people will stop blaming mine for something we didn't do either. |
Сделай одолжение нам обоим: пусть твои люди прекратят винить моих за то, чего мы не делали. Извини. |
Well, obviously neither one of you cared about mine! |
Очевидно, ни один из вас не побеспокоился о моих! |
You keep to Memphis, and you leave me and mine out of it. |
Ты в Мемфисе, не касаешься меня и моих близких. |
I knew nothing of my parent's marriage problems and of course I didn't know that Nicole's mother sent mine to have a special treatment... |
Я понятия не имела, какие отношения у моих родителей, и, разумеется, не подозревала, что мама Николь отправила мою на... |
I just want back what's mine, starting with my dark objects, and I figured I needed to get your attention. |
Я просто хочу вернуть то, что принадлежит мне, начиная с моих темных предметов, и я полагала, что необходимо привлечь твое внимание. |
We'll take stuff from mine... and whatever we can pass off as hers, we'll put in there. |
Мы засунем в них часть моих вещей и какие сможем выдать за ее вещи, те и используем. |
Why are your initials so much bigger than mine, Scott Fitzgerald? |
Почему твои инициалы намного больше моих, Скотт Фитцджеральд? |
Okay, no, no, not mine. Yours. |
Нет-нет, речь не о моих плечах, а о твоих. |
His men are loyal, they outnumber mine. |
его люди ему преданы, и превосходят моих числом. |
The man has a wife and son, and still he asked me to abandon mine. |
У этого человека была жена и сын, а он все равно попросил меня оставить моих. |