For a start we're bankrupt... in debt to the tune of £3,000 million |
Для начала, мы банкроты, с долгом на сумму З миллиарда фунтов. |
It is likely that many thousands of families in Britain would be unable to meet the cost of even one substantial shelter and a Government shelter programme for every person in the country would cost an estimated two thousand million pounds. |
Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов. |
Of the 1.2 billion people (one fifth of the world's inhabitants) who cannot fulfil their most basic needs, about 800 million, or more than 65 per cent, live in rural environments. |
Из 1,2 миллиарда человек (одна пятая населения мира), которые не могут удовлетворять свои самые элементарные потребности, порядка 800 миллионов, или более 65 процентов, проживают в сельских районах. |
There were now over 6.8 billion mobile telephone subscribers worldwide and in the Dominican Republic, there had been around 10 million subscribers in 2013. |
Количество абонентов мобильной телефонной связи в мире в настоящий момент составляет свыше 6,8 миллиарда, а в Доминиканской Республике по состоянию на 2013 год было порядка 10 миллионов абонентов. |
It is estimated that women account for two thirds of the 1.4 billion people currently living in extreme poverty and make up 60 per cent of the 572 million working poor in the world. |
По оценкам, на долю женщин приходится две трети от 1,4 миллиарда человек, проживающих в настоящее время в условиях крайней нищеты, и 60 процентов от 572 миллионов работающих бедняков в мире. |
Between 1 January and 19 October 2001, the United Nations web site was accessed more than 1 billion times, with peaks of more than 7 million a day. |
За период с 1 января по 19 октября 2001 года веб-сайт Организации Объединенных Наций посещался более 1 миллиарда раз, при этом максимальное число посещений за один день составило более 7 миллионов. |
In 2004, Cuba would have earned over one billion dollars if it had just received 15 per cent of the 11 million American tourists who travelled to the Caribbean. |
В 2004 году Куба могла бы заработать более одного миллиарда долларов, если бы она приняла у себя хотя бы 15 процентов из 11 миллионов американских туристов, посетивших карибский регион. |
And because 1.5 billion additional people now have access to iodized salt, there has been dramatic progress in preventing iodine deficiency disorders, the world's major cause of mental retardation, against which an estimated 90 million newborns are now protected every year. |
Поскольку еще 1,5 миллиарда человек стали обеспечиваться теперь йодированной солью, достигнут колоссальный прогресс с предупреждением нарушений, вызываемых йодной недостаточностью, - главной в мире причины умственной отсталости, от которой сейчас каждый год удается предохранить ориентировочно 90 миллионов новорожденных. |
Russian Railways is 100% state-owned railway monopoly holder, boasting 85,500 kms of track, 1.2 million employees and almost 1.3 billion passengers per year. |
РЖД - это 100% государственная монопольная компания, владеющая 85,500 тысячами километров путей, обслуживающая ежегодно 1,3 миллиарда пассажиров и предоставляющая рабочие места 1,2 миллиону человек. |
The British government tourist authority VisitBritain predicted the wedding would trigger a tourism boom that would last several years, eventually pulling in an additional 4 million visitors and generating £2 billion. |
Государственное туристическое агентство VisitBritain прогнозировало, что свадьба вызовет туристический бум, который будет продолжаться несколько лет и даст в итоге дополнительно 4 миллиона туристов и 2 миллиарда фунтов стерлингов туризму Великобритании. |
The total wine production is usually around 9 million hectoliters annually, corresponding to 1.2 billion bottles, which places Germany as the eighth largest wine-producing country in the world. |
Общее производство вина составляет обычно около 9 миллионов гектолитров ежегодно, или 1,2 миллиарда бутылок, что делает Германию восьмым в мире производителем вина. |
Zuckerberg and Chan have pledged about $4.6 billion to charities, including a donation of $75 million to San Francisco General Hospital, where Chan worked. |
Цукерберг и Чан обещали приблизительно $1,6 миллиарда на благотворительные учреждения, включая пожертвование $75 миллионов в Больницу общего профиля Сан-Франциско, где работала Чан. |
Overwatch became extremely successful for Blizzard, earning more than $1 billion in revenue within its first year, and having drawn more than 35 million players worldwide. |
Overwatch стал крайне успешным для Blizzard проектом, принеся более одного миллиарда долларов дохода за первый год и набрав более 30 миллионов игроков по всему миру. |
The storm cost Hydro-Québec C$725 million in 1998 and over C$1 billion was invested in the following decade to strengthen the power grid against similar events. |
Для Hydro-Québec буря повлекла за собой прямые расходы в 725 миллионов долларов в течение 1998, и более миллиарда долларов в течение 10 последующих лет было инвестировано в усиление сети на случай подобных событий. |
Kopchinski was awarded $51.5 million for his role in the case because the improper marketing of Bextra was the largest piece of the settlement at $1.8 billion. |
Копчинский был награжден $ 51,5 млн за его роль в этом деле, потому что неправильный маркетинг Bextra был самой большой частью урегулирования в 1,8 миллиарда долларов. |
In March 2017, Kahoot! reached one billion cumulative participating players and in the month of May, the company was reported to have 50 million monthly active unique users. |
В марте 2017 года Kahoot достиг в общей сложности одного миллиарда участвующих игроков, а в мае, как сообщает компания имеет 50 миллионов активных уникальных пользователей в месяц. |
And, if we really wanted to benefit the world, €2 billion could halve the number of malaria infections, saving 850 million lives this century. |
А если бы мы действительно хотели принести пользу миру, то €2 миллиарда могут вдвое сократить количество случаев заболевания малярией и спасти 850 миллионов жизней в этом столетии. |
In 2014, the site announced that over a billion live games had been played on the site, including 100 million correspondence games. |
В 2014 году было заявлено, что на сайте с момента его запуска было проведено более 1 миллиарда партий, из которых 100 миллионов - по переписке. |
The World Bank estimates that about 1.5 billion people live in absolute poverty today, most of them in developing countries, and that the number is increasing by approximately 25 million a year. |
По оценкам Всемирного банка, сегодня около 1,5 миллиарда людей проживают в условиях абсолютной нищеты, большинство из них - в развивающихся странах, и это число продолжает увеличиваться на 25 миллионов человек в год. |
(c) Passenger transport 2001: mainline 24 million suburban: 52 million total: 76 million passenger-km total: 5.6 billion. |
с) Пассажирские перевозки, 2001 год: на основных линиях 24 миллиона, на пригородных линиях: 52 миллиона, всего: 76 миллионов пассажиро-километров, итого: 5,6 миллиарда. |
Increasing at rate of nearly 25 million a year, the number of people currently living in absolute poverty is roughly 1.3 billion. |
Число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, увеличивается ежегодно почти на 25 миллионов человек и составляет на сегодня примерно 1,3 миллиарда человек. |
In 2005, there were 998 million slum-dwellers in the world; if current trends continue, the slum population will reach 1.4 billion by 2020. |
В 2005 году в мире насчитывалось 998 миллионов обитателей трущоб; при сохранении современных тенденций к 2020 году численность населения трущоб достигнет 1,4 миллиарда человек. |
Two billion people or more in developing countries, mostly women and girls, are exposed to indoor air pollution due to lack of access to modern energy carriers, resulting in over 1.5 million excess deaths each year. |
Из-за отсутствия доступа к современным энергоносителям в развивающихся странах воздействию загрязненного воздуха внутри помещений подвергаются два и более миллиарда человек, в основном женщины и девочки, в результате чего ежегодно прибавляется свыше 1,5 миллиона смертельных исходов. |
Ms. Hermoso (International Labour Organization) said that there were some 550 million workers who did not earn enough to keep their families above the poverty line and an estimated 1.2 billion living in extreme poverty. |
Г-жа Эрмосо (Международная организация труда) говорит, что в настоящее время около 550 млн. трудящихся не получают достаточного вознаграждения для содержания своих семей выше уровня бедности и 1,2 миллиарда человек живут в условиях крайней нищеты. |
In 2001, the web site was accessed over 1.1 billion times, an increase of 488 million over the previous year. |
В 2001 году количество посещений сайта составило более чем 1,1 миллиарда, что на 488 миллионов больше, чем в предыдущем году. |