The number of people affected was totalled at 1.3 million, damages totalled 5.5 billion yuan, and 365,000 people were relocated. |
Число пострадавших составило 1,3 миллиона человек, ущерб составил 5,5 миллиарда юаней, 365000 человек были переселены. |
Revenue grew rapidly from 715 million yen in 2003 to 2.1 billion yen in 2008. |
Годовой доход значительно увеличился с 715 миллионов йен в 2013 году до 2,1 миллиарда йен в 2008 году. |
In comparison, the Spanish gold reserves available in September of the same year were worth US$7,509 million. |
Для сравнения, стоимость золотых резервов Испании по состоянию на сентябрь 2005 года составляла 7,509 миллиарда долларов США. |
You're 200 million in the red with 1/4 billion due in two days. |
У тебя долг 200 миллионов, а через 2 дня нужно внести четверть миллиарда по кредиту. |
You know, more than a million less than a billion. |
Ну знаешь, больше миллиона меньше миллиарда |
With over 3.8 million tourists annually, tourism generates revenue in excess of €1,5 billion. |
Ежегодно страну посещает 3.8 миллиона туристов, принося стране заработок в 1.5 миллиарда евро. |
It provides $400 million in payroll annually, and nearly $500 million in contracts. |
Ежегодно выплачивает зарплаты в размере 400 миллионов долларов, и почти пол миллиарда в контрактах. |
With approximately 214 million international migrants and an estimated 740 million internal migrants today, there are about 1 billion persons living outside their place of origin. |
Сегодня около одного миллиарда людей проживают вне места их происхождения, что включает примерно 214 миллионов международных мигрантов и, по оценкам, 740 миллионов внутренних мигрантов. |
BREMEN - An estimated 1.2 billion people worldwide, including 550 million in Africa and 400 million in India, have no access to electricity. |
БРЕМЕН - Приблизительно 1,2 миллиарда людей во всем мире, включая 550 миллионов в Африке и 400 миллионов в Индии, не имеют доступа к электричеству. |
More than 1.2 billion people in the developing world survive on less than $1 a day, while 800 million suffer from malnutrition and 153 million children under the age of five are dangerously underweight. |
Более 1,2 миллиарда людей в развивающемся мире живут менее чем на 1 долл. США в день, 800 миллионов страдают от недоедания, а 153 миллиона детей в возрасте до 5 лет - от опасного для жизни истощения. |
There are still over a billion hungry people, and more than 2 billion people are deficient in micronutrients; 129 million children were underweight and 195 million under age 5 were stunted. |
В мире по-прежнему насчитывается свыше миллиарда голодных и более 2 млрд. человек испытывают недостаток питательных микроэлементов; 129 млн. детей имеют пониженную массу тела, и 195 млн. детей в возрасте до пяти лет отстают в своем развитии. |
Currently, there are 1.4 billion people living in extreme poverty, including close to 925 million who suffer from hunger and more than 200 million children under age 5 who suffer from malnutrition. |
В настоящее время в мире насчитывается 1,4 миллиарда человек, которые живут в условиях крайней нищеты, в том числе 925 миллионов человек, страдающих от голода, и свыше 200 миллионов детей в возрасте до пяти лет, страдающих от недоедания. |
Since 1990, the world's urban population has risen by 1.09 billion, while the urban population without improved drinking water sources has increased from 102 million to 140 million. |
С 1990 года население городов мира увеличилось на 1,09 миллиарда человек, в то время как городское население, не имеющее улучшенных источников питьевой воды, выросло со 102 миллионов человек до 140 миллионов человек. |
According to the Chairman Ali Hasanov, $1.3 billion from the state budget, $850 million from the State Oil Fund of Azerbaijan and $738 million from international organizations was allocated in 2008. |
По словам председателя Али Гасанова, 1,3 миллиарда долларов из государственного бюджета, 850 миллионов долларов из Государственного нефтяного фонда Азербайджана и $ 738 млн от международных организаций было выделено в 2008 году. |
He was also fined 42 billion Malagasy francs, about $7.6 million U.S. dollars: about $7.4 million to repay the allegedly embezzled money, and another $200,000 in damages. |
Он также был оштрафован на 42 миллиарда малагасийских франков, около 7,6 млн. долларов США: около 7,4 млн. он якобы украл у государства, а еще 200 тысяч взыскано в качестве возмещения ущерба. |
As of September 2016, the site consists of over 20 million members, over 43 million submissions, and receives over 3.7 billion page views monthly. |
По состоянию на сентябрь 2016 года сайт имеет более 20 миллионов участников, свыше 43 миллионов материалов, более 3,7 миллиарда просмотров страниц ежемесячно. |
The income of Shuvalov's spouse over two years amounted to more than 1 billion roubles: she earned 642 million roubles in 2009 and 365 million in 2008. |
Доход супруги Шувалова за 2008-2009 года составил более 1 миллиарда рублей: в 2009 году она заработала 642 млн руб. и 365 млн рублей - в 2008 году. |
500 million in each country, and each player has 400 million in the enemy country, that is, 2 billion in each country. |
500 миллионов в каждой стране, и у каждого игрока по 400 миллионов в стране противников, то есть, по 2 миллиарда в каждой стране. |
Because if we can make a profit, we can do it for 10,100, a million, 100 million, a billion. |
Потому что если мы можем получить прибыль, мы можем сделать это для 10,100, миллиона, 100 миллионов, миллиарда. |
Of the 2.8 billion people in the labour market world wide, over 120 million are unemployed and 700 million are underemployed. |
Из 2,8 миллиарда людей на рынке труда в мире более 120 миллионов людей являются безработными, и 700 миллионов работают неполный рабочий день. |
Particularly large gains occurred in Asia, whose rural population rose from 1.3 billion in 1960 to 2.3 billion in 2000, and in Africa where the rise was from 225 million to 487 million. |
Особенно большой прирост произошел в Азии, где численность сельского населения возросла с 1,3 миллиарда в 1960 году до 2,3 миллиарда в 2000 году, и в Африке, где численность сельского населения возросла с 225 млн. до 487 млн. человек. |
As I speak, 1.3 billion women and men are surviving - or trying to survive - on less than one dollar per day; 840 million of them, including 160 million children, suffer daily from hunger or malnutrition. |
В данный момент 1,3 миллиарда женщин и мужчин живут или пытаются прожить менее чем на 1 доллар в день, 840 миллионов из них, включая 160 миллионов детей, ежедневно страдают от голода и недоедания. |
The current figure is estimated at about 50 million, and projections for 2050 foresee the displacement of between 200 million and 1 billion people as a result of climate change. |
В настоящее время считается, что их число составляет около 50 миллионов человек, а, согласно имеющимся прогнозам, к 2050 году число людей, перемещенных в результате изменения климата, составит от 200 миллионов до 1 миллиарда человек. |
In July 2009, the world population will reach 6.8 billion, representing 317 million more than in 2005, or a gain of 79 million persons annually. |
В июле 2009 года численность населения мира достигнет 6,8 миллиарда человек, что на 317 миллионов больше, чем в 2005 году, т.е. прирост составлял 79 миллионов человек в год. |
The number of undernourished people increased from 817 million in 1990-1992 to over 1 billion in 2009, and it is estimated to have declined to 925 million in 2010. |
Число людей, страдающих от недоедания, увеличилось с 817 миллионов человек в 1990 - 1992 годах до более 1 миллиарда человек в 2009 году, а в 2010 году, по оценкам, уменьшилось до 925 миллионов. |