A review of the export of weapons and military equipment, citing weapons and military equipment types, destination and annual total value of all the export jobs |
обзор экспорта оружия и боевой техники с указанием типов и видов оружия и боевой техники, стран назначения и общих ежегодных данных о стоимости всего экспорта |
The producers of arms and military equipment in the Republic of Croatia will also need to abide by the regulations contained in the Decree on Conditions and Criteria That Must be Fulfilled by Producers of Arms and Military Equipment. |
Производители оружия и боевой техники в Республике Хорватии обязаны также соблюдать положения Указа об условиях и критериях, которые должны соблюдаться производителями оружия и боевой техники. |
During the war years, 38 military hospitals were founded in Turkmenistan, at which over 43,000 injured soldiers were treated. A great many of those returned to the front afterwards. |
В годы войны в Туркменистане размещалось 38 военных госпиталей, в которых получили лечение более 43000 раненых воинов, многие из которых вернулись в боевой строй. |
Enabled by the surge in military resources, ISAF and its Afghan partners achieved their goals for 2010, pressuring the insurgents to such a degree that they were prevented from recuperating and preparing for the 2011 fighting season. |
Благодаря увеличению своих военных ресурсов МССБ и их афганские партнеры достигли своих целей на 2010 год, оказав на мятежников такое давление, что последние не смогли восстановиться и подготовиться к боевой кампании 2011 года. |
In late 2008, the GOC Army Headquarters decided to rename it to the "Combat Intelligence Collection Corps" from "Field Intelligence Corps", to emphasize its combat nature and to dissociate itself from the military intelligence directorate to which it was previously professionally subordinate to. |
В конце 2008 года штаб армии сухопутных войск Израиля принял решение переименовать ее в «боевой корпус сбора разведданных» из «корпуса полевой разведки», чтобы подчеркнуть её боевой характер и отделиться от управления военной разведки, которому она ранее профессионально подчинялась. |
1.4 Exchange of experience in the field of military construction and combat training as well as exchange of materials and information on the life and activities of troops; |
1.4 - обмен опытом военного строительства, боевой подготовки, а также материалами и информацией о жизни и деятельности войск; |
He also called for the de-alerting of nuclear weapons, which, by lengthening nuclear launch procedures, would reduce the risk of error and further reduce the role of nuclear weapons in military strategy. |
Оратор также призывает понизить уровень боевой готовности ядерного оружия, что позволит вследствие удлинения времени, необходимого для запуска ядерного оружия, уменьшить опасность ошибочных действий и еще более снизит роль ядерного оружия в военной стратегии. |
Live fire training represented the upper end of military training and therefore, what a commander did under these demanding conditions were the drills which he or she was most likely to implement in a real world engagement. |
Огневая подготовка с боевой стрельбой относится к высшему уровню военной подготовки, и поэтому то, что делает командир в этих сложных условиях, представляет собой отработку действий, которые он или она, скорее всего, будет предпринимать в условиях реального боя; |
(a) Take measures to ban military training involving the use of firearms and combat training for children under the age of 18 in both general and military schools; |
а) принять меры для запрещения военной подготовки с применением огнестрельного оружия и боевой подготовки для детей в возрасте до 18 лет как в общеобразовательных школах, так и в военных училищах; |
The provisions of that decree govern Argentina's export control regime for sensitive and military material, and is operated by the National Commission for the Control of Sensitive Exports and Military Materials. |
Положения этого постановления определяют действующий в Аргентине режим контроля за экспортом опасных и военных материалов, который осуществляется Национальным комитетом по контролю за экспортом товаров и технологии двойного назначения и боевой техники. |
Shimomura was also concurrently the final Inspector-General for Military Training. |
Симомура был также одновременно последним генеральным инспектором боевой подготовки. |
He was recalled to Tokyo in December 1935 to serve as Deputy Inspector-General of Military Training. |
Он был отозван в Токио в декабре 1935 года в качестве заместителя Главной инспекции боевой подготовки. |
The Law on Production, Transportation and Overhaul of Armament and Military Equipment was adopted by the Parliament in 2003. |
Закон о производстве, перевозке и капитальном ремонте оружия и боевой техники был принят парламентом в 2003 году. |
Following his command in Korea, Hayashi was made Inspector General of Military Training and a member of the Supreme War Council from 1932 to 1934. |
После службы в Корее Сэндзюро Хаяси в 1932-1934 годах был Генеральным инспектором боевой подготовки и членом Высшего военного совета. |
Military aviation operational levels and deployments in Darfur 35 |
Боевой состав и система базирования авиации в Дарфуре |
This Decree is based on Article 6, paragraph 3 of the Law on the Production, Overhaul and Trade in Arms and Military Equipment. |
Этот указ основывается на пункте З статьи 6 Закона о производстве и капитальном ремонте оружия и боевой техники и о торговле ими. |
Military equipment and vehicles shall bear flags of 20 cm x 40 cm with the CSTO insignia; on cars, the size of the flags shall be 15 cm x 30 cm. |
На боевой технике и транспортных средствах устанавливаются флажки с символикой ОДКБ размером - 20×40 см, а на легковых автомобилях - 15×30 см. |
There are currently two bodies that exercise control over the possession, bearing and importation of firearms: the Department of Military Supplies belonging to the armed forces and the Department of Weapons and Ammunition of the National Police. |
В настоящее время существуют два органа по контролю за хранением, ношением и импортом стрелкового оружия: Управление боевой техники вооруженных сил и Отдел вооружений и боеприпасов национальной полиции. |
Final day of joining military training |
Последний день совместной боевой тренировки. |
It's a military situation. |
Мы в боевой обстановке. |
He fights using a military knife. |
Сражается, используя боевой посох. |
You leave your military post. |
Ты бросаешь свой боевой пост. |
The Military Advocate General further emphasised the importance of clear regulations and orders, as well as clear combat doctrine, regarding the demolition of structures and infrastructure. |
Генеральный военный прокурор далее особо подчеркнул важное значение наличия четких распоряжений и приказов, а также четкой боевой доктрины в отношении разрушения структур и объектов инфраструктуры. |
Battle School of the Defence Forces, Baltic Defence College, Military Academy |
Школа боевой подготовки Сил обороны, Балтийский оборонный колледж, Военная академия. |
Military personnel to be deployed on international missions complete a course taught jointly by the Army training and doctrine command in Granada and by the University of Granada. |
Военнослужащие, которых направляют в международные миссии, проходят курс обучения, который совместно проводят командование армии по разработке доктрины и боевой подготовке в Гранаде и Университет Гранады. |