Hotel Montebianco is next to Lotto Fiera Metro Station, which gives you quick and easy access to the Duomo in the centre of Milan and the FieraMilano convention centre. |
Отель Montebianco находится рядом со станцией метро Lotto Fiera, от которой можно быстро и легко доехать до Дуомо, расположенного в центре Милана и конферец-центра FieraMilano. |
But in the first years of the following century, under the rule of Gabriello Maria Visconti, the city of Pisa was besieged by Milan, Florence, Genoa and France. |
Но в первых годах следующего столетия, находясь под руководством Габриэло Мария Висконти, город Пиза был осажден силами Милана, Флоренции, Генуи и Франции. |
The court of Milan, having considered the second charge, recognized Volonte's immunity for this episode, as according to the Italian constitution, a deputy cannot be prosecuted for his professional activities. |
Суд Милана, рассмотрев второе обвинение, признал наличие у Волонте иммунитета по этому эпизоду, так как согласно итальянской конституции депутат не может быть привлечен к ответственности за свою профессиональную деятельность. |
The Hotel Cinque Giornate is the ideal hotel for business travelers looking for relax and quality services; a hotel near downtown Milan, functional and professionally managed. |
Отель «Cinque Giornate» идеально подходит для деловых людей ищущих комфорт, спокойствие и высококачественный сервис; функциональная гостиница рядом с центром Милана с высокопрофессиональным обслуживанием. |
In Italy, she was spokeswoman for 2005-06 for the City of Milan in their campaigns against graffiti and animal cruelty in the city. |
В Италии в 2005-06 годах она была представительницей Милана в кампаниях по борьбе с граффити и жестоким обращением с животными в городе. |
The raid was initiated by mobile police units from Rome, followed by more units from Genoa and Milan. |
Операция была инициирована мобильными подразделениями из Рима вместе с подразделениями из Генуи и Милана. |
In the consistory of 3 June 1921, Pope Benedict XV created three new cardinals, including Ratti, who was appointed Archbishop of Milan simultaneously. |
На консистории З июня 1921 года Папа Бенедикт XV рукоположил трёх новых кардиналов, в том числе Акилле Ратти, который одновременно был назначен архиепископом Милана. |
In early June 1595, Don Juan Fernández de Velasco (governor of Milan and Constable of Castile) crossed the Alps with an army of 12,000 men from Italy and Sicily. |
В начале июня 1595 года дон Хуан Фернандес де Веласко (губернатор Милана и коннетабль Кастилии) пересек Альпы с армией из 12000 солдат из Италии и Сицилии. |
What of the negotiations with the Duchess of Milan? |
А что с переговорами с герцогиней Милана? |
Do you know when the Nicole Millers are coming in from Milan? |
Вы не знаете, когда из Милана прибудут платья Николь Миллер? |
Nevertheless, the representative of the Ministry of Justice said that any such decision was the sole responsibility of Mr. Milan Panic, the then President of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Вместе с тем представитель Министерства юстиции отметил, что такое решение могло быть принято только по распоряжению г-на Милана Панича, тогдашнего председателя правительства Союзной Республики Югославии (Сербии и Черногории). |
The defence has requested the review of both the judgement and the sentence owing to the decision regarding the contempt proceedings against the accused's former attorney, Milan Vujin, reported above. |
Защита просила пересмотреть как судебное решение, так и приговор ввиду решения о проведении разбирательства в связи с неуважением к суду против бывшего адвоката обвиняемого Милана Вуина, о чем говорилось выше. |
On 31 January 2000, the Appeals Chamber held Milan Vujin, former counsel for Duško Tadić, in contempt of the Tribunal and imposed a fine of 15,000 Netherlands guilders. |
31 января 2000 года Апелляционная камера) признала Милана Вуйина, бывшего защитника Душко Тадича, виновным к неуважении к Трибуналу и наложила на него штраф в размере 15000 нидерландских гульденов. |
The author further contends that every action aimed at clarifying the incident was initiated by the parents of Milan Ristic and that the competent government bodies failed to take any effective steps to that end. |
Автор далее утверждает, что все действия по выяснению обстоятельств происшествия предпринимались родителями Милана Ристича и что компетентные государственные органы не принимали в этой связи никаких эффективных мер. |
The Council also welcomed the appointment by the United Nations Secretary-General of two Special Representatives for the Kosovo crisis, former Prime Minister Carl Bildt of Sweden and Foreign Minister Milan Kukan of Slovakia. |
Совет также приветствовал назначение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций двух специальных представителей по вопросу о кризисе в Косово - бывшего премьер-министра Швеции г-на Карла Бильдта и министра иностранных дел Словакии г-на Милана Кукана. |
On 22 July 2002, a sentencing hearing was held, and on 17 October 2002, the Trial Chamber sentenced Milan Simić to five years in prison. |
22 июля 2002 года состоялось слушание для вынесения приговора, и 17 октября 2002 года Судебная камера приговорила Милана Симича к пяти годам тюремного заключения. |
Among the relevant projects, it is worthy of mention the one, entitled "National Permanent Observatory for the protection of fundamental rights and the fights against discrimination against Roma and Sinti people" as presented by Soleterre Association in Milan. |
В числе соответствующих проектов следует упомянуть об одном, озаглавленном "Постоянный национальный центр мониторинга защиты основополагающих прав и борьбы с дискриминацией в отношении народов рома и синти", представленном Ассоциацией Солетерре из Милана. |
Other high values were detected in urban centres in mainland Europe - samples from Athens, Bilthoven (Netherlands), Geneva, Milan and Seville, for example. |
Высокий уровень концентрации был зарегистрирован также в ряде городов континентальной Европы, например, в пробах из Афин, Билтховена (Нидерланды), Женевы, Милана и Севильи. |
I also found that shipment that went missing in New Mexico, balanced the register from yesterday, and took the liberty of ordering some Bellissimo fabrics from Milan. |
Я нашла тот заказ, который мы потеряли в Нью-Мексико, Я свела баланс за вчера, и взяла на себя смелость заказать замечательную ткань из Милана. |
You didn't have to bring her all the way from Milan |
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана? |
But sorry, I packed for Milan not the lake |
Но я собирала вещи для Милана, а не для озера. |
also, this suggestion from Milan: it's our traffic divider, which we call "panettone," and it's painted; |
Вот предложение из Милана: это разделительная полоса, которую мы называем "panettone", она раскрашена. |
On 19 July, the Prosecution filed a third motion requesting the joining of three cases involving four accused, Milan Martic, Jovica Stanisic, Franko Simatovic and Vojislav Seselj. The Trial Chamber denied this motion on 10 November 2005. |
19 июля Обвинение представило третье ходатайство об объединении трех дел с участием четырех обвиняемых - Милана Мартича, Йовицы Станишича, Франко Симатовича и Воислава Шешеля. 10 ноября 2005 года судебная камера отклонила это ходатайство. |
It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). |
Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |
The race starts on the Piazza del Duomo in the heart of Milan and immediately heads to the southwest, over the plains of Lombardy and Piedmont, along the cities of Pavia, Voghera, Tortona, Novi Ligure and Ovada. |
Гонка начинается на Пьяцца-дель-Дуомо в центре Милана и сразу же направляется на юго-запад, через равнины Ломбардии и Пьемонта, вдоль городов Павия, Вогера, Тортона, Нови-Лигуре и Овада. |