The walls of Milan, demolished by the Germans, were restored with the aid of the Byzantine Emperor. |
Стены Милана, разрушенные немцами, были восстановлены на деньги византийского императора. |
What need was there to have her come from Milan? |
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана? |
From Milan, I was going to Barcelona. |
Из Милана, а направляюсь в Барселону |
What news of the King's marriage to the Duchess of Milan? |
Какие новости о браке короля и герцогини Милана? |
The King from Milan, the shipwreck, the earrings, the storm summoned by a spirit. |
Король из Милана, обломки корабля, серьги, буря вызванная духом. |
If you help me get rid of Milan, I'll give you half the street business, along with Tommy. |
Поможешь мне избавиться от Милана - будешь рулить бизнесом наравне с Томми. |
Well maybe I was... but as I said, I didn't kill Milan. |
Может быть да... но как я сказал, Я не убивал Милана. |
So, wait, if he gives up Milan, then we're all SOL. |
Если он сдаст Милана, тогда нам всем конец. |
I got a plan in motion to get us out from under Milan once and for all. |
Я хочу избавить нас от Милана раз и навсегда. |
Listen, Tash, I got a plan to get us all out from under Milan. |
У меня есть план, который может нам избавиться от Милана. |
Mile Novakovic, major-general, assistant commander and adviser to the so-called President of the Republic of Serbian Krajina, Milan Martic. |
Мил Новакович, генерал-майор, помощник командующего и консультант так называемого президента Республики Сербская Краина Милана Мартича; |
I am pleased to report that the transfer of Milan Lukić to the International Tribunal from the Argentine authorities occurred on 21 February 2006. |
Я с удовлетворением сообщаю, что 21 февраля 2006 года аргентинские власти передали Милана Лукича Международному трибуналу. |
The Centre on Housing Rights and Evictions and Milan Šimečka Foundation pointed out that several strategic documents, are of low quality and that their implementation is slow and inconsistent. |
Центр по жилищным правам и выселениям и фонд Милана Шимечки подчеркнули, что несколько стратегических документов отличаются низким качеством, а их осуществление идет медленно и непоследовательно13. |
Small-scale experimental diagnostic and treatment centres had been established in local prisons in Milan, Naples and Genoa for male detainees infected by the AIDS virus. |
В местных тюрьмах Милана, Неаполя и Генуи для задержанных, зараженных СПИДом, были созданы большие экспериментальные диагностические и лечебные центры. |
After a short delay the lighting was restored, but Milan had returned to their dressing room and refused to return to complete the game. |
После небольшого перерыва освещение было налажено, но футболисты «Милана» вернулись в раздевалку и отказались продолжать игру. |
All the cases of torture had been submitted to the national jurisdictions of Livorno and Milan, which had initiated pre-trial investigations. |
Все случаи применения пыток были представлены на рассмотрение национальных судебных органов Ливорно и Милана, которые приступили к производству предварительного следствия. |
Like others, we support the eventual arrest of Milan Ivanovic, and we call on the authorities in Belgrade to share information on his whereabouts. |
Подобно другим, мы выступаем за арест в конечном итоге Милана Ивановича и призываем власти Белграда поделиться информацией о его местонахождении. |
The Municipality of Milan adopted a Plan in early December 2012 and has recently requested some support from UNAR, to better define its relevant policies. |
Муниципалитет Милана, принявший такой план еще в начале декабря 2012 года, недавно обратился к ЮНАР с просьбой оказать ему помощь в определении соответствующих мер политики. |
Once she realized that she couldn't understand... what the Real Housewives of Milan were saying, she begged to go. |
После того, как она догадалась, что не может понять ни слова, из того, о чем говорят "реальные домохозяйки Милана" - она умоляла меня вернуться. |
And the most exciting and amazing thing in the town, from the fashion streets of Milan, only for the German girls, my great hairs. |
А теперь самая увлекательная и потрясающая вещь в городе! Прямо с модных улиц Милана специально для немецких девчонок моя волосня. |
The claim is for costs allegedly incurred by ABB for sending a courier on 24 September 1990 from Milan, Italy, to Baghdad. |
Речь идет о расходах, которые, как утверждается, были произведены АББ в связи с отправкой посылки экспресс-почтой 24 сентября 1990 года из Милана, Италия, в Багдад. |
Qtour in collaboration with Cocktail TO Feast of the Immaculate Prague Special offers flights from Milan December 5 return on December 8. |
Qtour в сотрудничестве с Фуршет праздник непорочного Прага предлагает специальные полеты из Милана 5 декабря возвращение на 8 декабря. |
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. |
Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов. |
During your stay at The Gray, you can easily visit the main landmarks of Milan, the city of fashion. |
Если Вы остановились в отеле The Gray, то легко сможете добраться до основных достопримечательностей столицы моды - Милана. |
The Antares Hotel Accademia is a stylish hotel set in a residential area of Milan just a short tram ride from the city centre. |
Antares Hotel Accademia - это стильный отель, расположенный в жилом районе Милана, в нескольких трамвайных остановках от центра. |