The way I see it, the cookie is a metaphor... |
Как я это вижу, печенье - это метафора... |
Grandma, what is a metaphor? |
Бабушка, что значит "метафора"? |
It's a metaphor for when a fly gets stuck into a spider's web, which I don't want to be. |
Это метафора про то, как к пауку в паутину попадает муха, которой я не хочу быть. |
Is there perhaps a metaphor here? |
Здесь, возможно, кроется метафора? |
Decline is a misleading metaphor for today's America, and Obama fortunately has rejected the suggestion that he should pursue a strategy aimed at managing it. |
Метафора спада не подходит к сегодняшней Америке, и Обама, к счастью, отверг предположение, что он должен продолжать стратегию, направленную на управление подобным спадом. |
I don't understand, is that a metaphor? |
Я не понимаю, это метафора? |
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together. |
Но для меня это удивительно, потому что это метафора времени, в котором мы живём, когда человеческие умы и машины могут побеждать совместно. |
I assumed it was a metaphor. |
Я так понимаю, что это метафора? |
Seriously, is this some kind of weird metaphor for my current psychological state? |
Серьёзно, это какая-то странная метафора к моему текущему психологическому состоянию? |
The metaphor's getting a bit thick, don't you think? |
Метафора немного натянута, вы не находите? |
Is it a metaphor for the chasm that separates our family? |
Или это метафора для огромной пропасти, которая разделяет нашу семью? |
it's a gloomy and sordid story, a metaphor of abjectness. |
Это темная и грязная история, метафора подлости. |
The book stuff is meant to be a metaphor. |
То, что есть в книге - это метафора. |
These shards are a metaphor for my soul |
Эти осколки - метафора о моей душе |
The laundry thing is a metaphor? |
Кажется, про стирку это была метафора? |
In that sense, the metaphor of war - with its emphasis on military force is - misleading. |
В этом смысле метафора "война с терроризмом" - с её акцентом на военной силе - обманчива. |
This metaphor is revealing in that it obviously presupposes a bipolar juxtaposition of "us and them". |
Эта метафора красноречива в том плане, что она явно предполагает противопоставление двух полюсов - «мы» и «они». |
Have you forgotten what "metaphor" means? |
Забыл, что значит "метафора"? |
That turtleneck and jacket was a metaphor. |
Гольф и матроска - это была метафора |
You know what a metaphor is, right? |
Ты же знаешь, что такое метафора, правда? |
Did you know that life is a metaphor for jazz? |
Ты знала, что жизнь - это метафора джаза? |
Quite a subtle metaphor, I thought. |
Довольно тонкая метафора, да? Тонкая? |
This is, of course, a metaphor, |
Конечно же, это всего лишь метафора, но очень яркая. |
The shoe metaphor basically boils down to empathy, but in order to appreciate how other people might be feeling, you have to be able to understand your own feelings. |
Эта метафора с обувью в основном сводится к сопереживанию, но чтобы понять, что могут чувствовать другие, тебе нужно понимать свои собственные чувства. |
Okay, well, it was... it was a metaphor. |
Ладно, это была... это была метафора. |