Английский - русский
Перевод слова Metaphor
Вариант перевода Метафора

Примеры в контексте "Metaphor - Метафора"

Все варианты переводов "Metaphor":
Примеры: Metaphor - Метафора
The way I see it, the cookie is a metaphor... Как я это вижу, печенье - это метафора...
Grandma, what is a metaphor? Бабушка, что значит "метафора"?
It's a metaphor for when a fly gets stuck into a spider's web, which I don't want to be. Это метафора про то, как к пауку в паутину попадает муха, которой я не хочу быть.
Is there perhaps a metaphor here? Здесь, возможно, кроется метафора?
Decline is a misleading metaphor for today's America, and Obama fortunately has rejected the suggestion that he should pursue a strategy aimed at managing it. Метафора спада не подходит к сегодняшней Америке, и Обама, к счастью, отверг предположение, что он должен продолжать стратегию, направленную на управление подобным спадом.
I don't understand, is that a metaphor? Я не понимаю, это метафора?
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together. Но для меня это удивительно, потому что это метафора времени, в котором мы живём, когда человеческие умы и машины могут побеждать совместно.
I assumed it was a metaphor. Я так понимаю, что это метафора?
Seriously, is this some kind of weird metaphor for my current psychological state? Серьёзно, это какая-то странная метафора к моему текущему психологическому состоянию?
The metaphor's getting a bit thick, don't you think? Метафора немного натянута, вы не находите?
Is it a metaphor for the chasm that separates our family? Или это метафора для огромной пропасти, которая разделяет нашу семью?
it's a gloomy and sordid story, a metaphor of abjectness. Это темная и грязная история, метафора подлости.
The book stuff is meant to be a metaphor. То, что есть в книге - это метафора.
These shards are a metaphor for my soul Эти осколки - метафора о моей душе
The laundry thing is a metaphor? Кажется, про стирку это была метафора?
In that sense, the metaphor of war - with its emphasis on military force is - misleading. В этом смысле метафора "война с терроризмом" - с её акцентом на военной силе - обманчива.
This metaphor is revealing in that it obviously presupposes a bipolar juxtaposition of "us and them". Эта метафора красноречива в том плане, что она явно предполагает противопоставление двух полюсов - «мы» и «они».
Have you forgotten what "metaphor" means? Забыл, что значит "метафора"?
That turtleneck and jacket was a metaphor. Гольф и матроска - это была метафора
You know what a metaphor is, right? Ты же знаешь, что такое метафора, правда?
Did you know that life is a metaphor for jazz? Ты знала, что жизнь - это метафора джаза?
Quite a subtle metaphor, I thought. Довольно тонкая метафора, да? Тонкая?
This is, of course, a metaphor, Конечно же, это всего лишь метафора, но очень яркая.
The shoe metaphor basically boils down to empathy, but in order to appreciate how other people might be feeling, you have to be able to understand your own feelings. Эта метафора с обувью в основном сводится к сопереживанию, но чтобы понять, что могут чувствовать другие, тебе нужно понимать свои собственные чувства.
Okay, well, it was... it was a metaphor. Ладно, это была... это была метафора.