Английский - русский
Перевод слова Metaphor
Вариант перевода Метафора

Примеры в контексте "Metaphor - Метафора"

Все варианты переводов "Metaphor":
Примеры: Metaphor - Метафора
You know, I'm not a big metaphor guy, but it seems like it might be a metaphor for your life right now. Я не понимаю в метафорах, но, по-моему, это метафора всей твоей жизни.
That's the metaphor, the old metaphor. Это старая метафора, очень старая.
What's interesting is the metaphor that defines the relationship between the individual and the natural world. Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы.
And in a way that's a metaphor for life. И в каком-то смысле это метафора жизни.
That's the metaphor, the old metaphor. Это старая метафора, очень старая.
This metaphor is often used by proponents of exceptionalism. Эта метафора часто используется сторонниками исключительности.
So it was a poetic metaphor. То есть это была поэтическая метафора.
That gentleman is not just a sleeping man, it's a sad metaphor. Этот джентльмен - не просто спящий человек, это грустная метафора.
Just seemed to fit the metaphor. Просто мне казалось, что метафора подходит.
There's a metaphor which I love: living like a drawing compass. Есть метафора, которую я очень люблю: жить, как компас.
Well, the ghosts are just a metaphor... Ну, призраки - это всего лишь метафора...
It's a metaphor... that you can eat. Это метафора... которую можно есть.
That's got to be a metaphor for something. Должно быть это метафора для чего-то.
Well, the story of "Aladdin and the Magic Lamp" is a romantic metaphor, nothing more. Сказка "Волшебная лампа Аладдина" - это романтическая метафора, ничего больше.
That's a fairly laboured metaphor, but I appreciate the sentiment behind it. Это сложная метафора, но я ценю чувства, стоящие за ней.
And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor. И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора.
And I think it's a nice metaphor also for the 21st century. И я подумал, что это также прекрасная метафора для 21 века.
But networks are not just a scientific metaphor. Но сети - это не просто научная метафора.
But sometimes this kind of a metaphor is too simple. Но иногда эта метафора слишком проста.
But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение.
Raku is a wonderful metaphor for the process of creativity. Раку - прекрасная метафора, описывающая творческий процесс.
Chris Anderson: I really like this metaphor. Крис Андерсон: Мне очень нравится эта метафора.
Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden. Метафора есть повсюду, но она скрыта.
A powerful metaphor for the spiritual baggage he had yet to shed. (лив) Сильная метафора для духовного багажа, с которым нужно расстаться.
Or is it some metaphor we use mindlessly? Или это такая метафора, которую мы используем по глупости?