| You know, I'm not a big metaphor guy, but it seems like it might be a metaphor for your life right now. | Я не понимаю в метафорах, но, по-моему, это метафора всей твоей жизни. |
| That's the metaphor, the old metaphor. | Это старая метафора, очень старая. |
| What's interesting is the metaphor that defines the relationship between the individual and the natural world. | Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы. |
| And in a way that's a metaphor for life. | И в каком-то смысле это метафора жизни. |
| That's the metaphor, the old metaphor. | Это старая метафора, очень старая. |
| This metaphor is often used by proponents of exceptionalism. | Эта метафора часто используется сторонниками исключительности. |
| So it was a poetic metaphor. | То есть это была поэтическая метафора. |
| That gentleman is not just a sleeping man, it's a sad metaphor. | Этот джентльмен - не просто спящий человек, это грустная метафора. |
| Just seemed to fit the metaphor. | Просто мне казалось, что метафора подходит. |
| There's a metaphor which I love: living like a drawing compass. | Есть метафора, которую я очень люблю: жить, как компас. |
| Well, the ghosts are just a metaphor... | Ну, призраки - это всего лишь метафора... |
| It's a metaphor... that you can eat. | Это метафора... которую можно есть. |
| That's got to be a metaphor for something. | Должно быть это метафора для чего-то. |
| Well, the story of "Aladdin and the Magic Lamp" is a romantic metaphor, nothing more. | Сказка "Волшебная лампа Аладдина" - это романтическая метафора, ничего больше. |
| That's a fairly laboured metaphor, but I appreciate the sentiment behind it. | Это сложная метафора, но я ценю чувства, стоящие за ней. |
| And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor. | И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора. |
| And I think it's a nice metaphor also for the 21st century. | И я подумал, что это также прекрасная метафора для 21 века. |
| But networks are not just a scientific metaphor. | Но сети - это не просто научная метафора. |
| But sometimes this kind of a metaphor is too simple. | Но иногда эта метафора слишком проста. |
| But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. | Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение. |
| Raku is a wonderful metaphor for the process of creativity. | Раку - прекрасная метафора, описывающая творческий процесс. |
| Chris Anderson: I really like this metaphor. | Крис Андерсон: Мне очень нравится эта метафора. |
| Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden. | Метафора есть повсюду, но она скрыта. |
| A powerful metaphor for the spiritual baggage he had yet to shed. | (лив) Сильная метафора для духовного багажа, с которым нужно расстаться. |
| Or is it some metaphor we use mindlessly? | Или это такая метафора, которую мы используем по глупости? |