And they put you in a gown that exposures your... well, anyway, the metaphor isn't perfect. |
И они одевают вас в халат, который... ну, в любом случае, эта метафора не идеальна. |
And I thought, what a wonderful metaphor, isn't it? An American President who has to write without smudging the ink. |
И я подумал, какая замечательная метафора, не правда ли? Американский президент, который должен писать, не оставляя пятен. |
See, doom is actually a metaphor for, like, your entire life, really. |
Погибель - это на самом деле метафора для всей твоей жизни. |
Barney, I watched as Darlene cut everything good out of my life like a deranged surgeon hacking out organs, and that's not a metaphor. |
Барни, я смотрел, как она выгрызает всё хорошее из моей жизни, как помешанный хирург раздерает органы, и это не метафора. |
I'm not sure what a metaphor is. |
Я правда не уверен что знаю что такое метафора. |
Cause I thought it was a more elegant metaphor, |
Потому что думал что это Более элегантная метафора, |
Well, what a colorful and pointless metaphor. |
Ух, какая красочная и бессмысленная метафора |
It's a metaphor, you potato with eyes! |
Это метафора, ты, картошка с глазами! |
And they think it's a metaphor, but this is not a metaphor. |
Они думают, что это метафора, но это не так. |
And they think it's a metaphor, but this is not a metaphor. |
Они думают, что это метафора, но это не так. |
I suspect a metaphor is lurking there, My Lord Cardinal? |
Подозреваю, что в ваших словах притаилась метафора, милорд кардинал. |
A play on words, a metaphor. |
осподи, это игра слов, метафора. |
And now I have a chance to help put the genie back in the bottle, which is a terrible metaphor because that guy is no genie. |
И теперь у меня есть шанс помочь загнать джинна обратно в бутылку, и это ужасная метафора, потому что он далеко не джинн. |
This metaphor is used to describe the planning that many people have to do to conserve and ration their energy reserves to accomplish their activities of daily living. |
Эта метафора используется для описания планирования, которое многие люди должны делать, чтобы сохранить и рационировать свои энергетические резервы для осуществления своей повседневной жизни. |
I believe that this love story is also a metaphor, allegory of the story of an experience of consciousness, experienced by Angelo Francesco Nardelli. |
Я считаю, что эта история любви является также метафора, аллегория история опытом сознания, с которыми сталкиваются Анджело Франческо Нарделли. |
This metaphor for the insignificance of our existence becomes even more apparent when, gradually, we become conscious of the huge events that happen around us. |
Эта метафора для ничтожности нашего существования становится еще более очевидной, когда постепенно мы начинаем осознавать огромные события, которые происходят вокруг нас. |
painted mugs? - it's a metaphor. |
разрисованные кружки? - это метафора. |
And this metaphor in my head - I got anagnorisis and peripetia on my chin. |
И эта метафора в моей голове - перепития и развязка свисают у меня с подбородка. |
However, the metaphor is limited by a simple fact: computers do not make computers. |
Однако, метафора ограничена простым фактом: компьютеры не создают компьютеры. |
But "change" is not a metaphor for a new government: it does not stand for any policies. |
Но метафора «перемены» не подходит для нового правительства: она не выражает ни одну из применяемых политик. |
A good metaphor might embody the idea of an "inclusive economy." |
Хорошая метафора может воплотить идею о «вовлекающей экономике». |
The current design reoriented the eagle facing left, and removed the three stars below it, whose metaphor was retained by three raised wing feathers. |
На нынешней эмблеме орёл уже смотрит влево, из-под него были убраны три звезды, метафора была сохранена тремя поднятыми перьями на крыльях. |
You do realize it's a metaphor. |
Ты ведь понимаешь, что это была метафора? |
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together. |
Но для меня это удивительно, потому что это метафора времени, в котором мы живём, когда человеческие умы и машины могут побеждать совместно. |
And I thought, what a wonderful metaphor, isn't it? |
И я подумал, какая замечательная метафора, не правда ли? |