Mercedes... you are one of the finest detectives I have ever seen, but you have got to learn... that there is no getting around the system. |
Мерседес... ты один из лучших детективов, что я видела, но тебе нужно запомнить... что нельзя выйти из системы. |
A big hand for Mercedes del Val and her wonderful dancing! |
Давайте как следует поаплодируем Мерседес Де Валь и ее замечательному танцу! |
Senator Kelly takes a lot of limos, but when he drives himself to work, he drives a 1972 white Mercedes. |
Сенатор Келли нанимает много лимузинов, но когда он сам ездит на работу, он водит белый Мерседес 1972 года. |
But Arturo says came to work this morning in a Porsche and that today was the first time he'd ever set foot in the Mercedes. |
Но Артуро говорит, что мистер Кинг приехал на работу утром на Порше и что сегодня он впервые сел в тот Мерседес. |
Thomas' parents go away for the weekend, leaving him alone in the house, but warn him not to have too many people over, and not to drive his father's Mercedes. |
Родители Томаса уехали на выходные и оставили его одного дома, велели ему не приводить домой много людей и не трогать отцовский Мерседес. |
I was thinking that Mercedes could handle the kitchen and the first floor and you could take care of the kids and the second floor. |
Думаю Мерседес займется кухней и первым этажом, а ты детьми и вторым. |
Maria Mercedes Rossi presented two of her organization's projects in Zambia (the Rainbow Project and the Chichetekelo Youth Project) as examples of people-centred, participatory development in which community participation was critical to successful development outcomes. |
Мария Мерседес Росси представила два проекта ее организации в Замбии (проект "Радуга" и проект "Молодежь чичетекело") в качестве примера ориентированных на человека и построенных на участии проектов развития, важнейшую роль в реализации которых играет участие общин. |
Okay, Mercedes, I need you to find a spider, 'cause it's good luck to put a spider on your dress. |
Так, Мерседес, мне нужен паук, потому что паук на платье - хорошая примета. |
Why kill yourselves... in places like Ford Mercedes, Renault? |
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд? |
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and they've been rehearsing, like, forever and now the show's about to open and Blaine and Sam and Artie and Mercedes are all in New York together. |
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке" на Бродвее, кажется, что они репетируют уже целую вечность, но шоу уже скоро выйдет. Блейн, Сэм, Арти и Мерседес - все в Нью-Йорке. |
And now I, can I afford to buy... but, first, well, not from a dream so much money to give, even for a Mercedes. |
А сейчас я, я могу его себе купить... но, во-первых, ну, не из мечты столько денег отдавать, даже за "Мерседес". |
There was a Mercedes engineer and a Jaguar engineer having dinner one night. |
Обедали вместе инженер из "Мерседес" и инженер из "Ягуар". |
The Mercedes engineer said, "Ve haf..." |
И инженер из "Мерседес" говорит: "У нас есть..." |
New applications for jute include home furnishings, apparel, building materials and consumer and industrial products - for example interior moulded panels for Audi, Mercedes, BMW and Cadillac automobiles. |
В числе новых видов применения джута - мебель, одежда, строительные материалы и потребительские и промышленные товары, например фасонные интерьерные панели для автомобилей "Ауди", "Мерседес", "БМВ" и "Кадиллак". |
I saw a Mercedes 190 and twoJaguars in Warsaw |
В Варшаве я видел 190-й "Мерседес" |
Pedro Wolcan was born in Nueva Helvecia in 1953, and studied in the interdiocesan major seminary of Montevideo and was ordained priest on September 21, 1986, incardinating himself in the diocese of Mercedes. |
Педро Волькан родился в Нуэва-Гельвеции в 1953 году, учился в высшей семинарии Монтевидео и был рукоположен в священники 21 сентября 1986 года, инкардинировав себя в епархии Мерседес. |
This is where the SEABOB is manufactured and it also happens to be where Mercedes and Porsche cars are developed and manufactured. |
SEABOB производится в городе Штутгарт. Здесь же конструируют и производят автомобили Мерседес и Порше. |
She was the third daughter of the nine offspring of her parents, but of them only three would survive childhood, apart from Maria Cristina: Marie Isabelle, Maria Amalia, Maria de las Mercedes, and Antonio. |
Она была третьей дочерью девяти детей своих родителей, но лишь трое кроме Марии Кристины достигли взрослого возраста: Мария Изабелла, Мария де лас Мерседес и Антонио. |
According to Morris, the inspiration for the song came from a conversation with Audra Mae, who used the phrase "80s Mercedes" in their conversation and she thought it would be a good title for a song. |
По словам Моррис, вдохновением для создания этой песни стала беседа с Audra Mae (внучатая племянница Джуди Гарленд), которая в своей беседе использовала фразу «80-е Мерседес», и Марен подумала, что это будет хороший заголовок для новой песни. |
KURT: Mr. Shue, Mercedes and I talked it over, and we love being in Glee, but being in the Cheerios will give us more opportunities to shine. |
Мистер Шу, мы с Мерседес обсудили это, и, хотя мы любим хор, вступление в команду чирлидеров даст нам больше возможностей показать себя во всей красе. |
So get on point, Kitty, your little theory about Mercedes' shattered dreams, like most of the garbage that comes out of your mouth, is wrong. |
Так что выкуси, Китти, твоя маленькая теория о том, что мечты Мерседес разрушены, как и большинство мусора, что вылетает у тебя изо рта, неверна. |
You have got killer vocals, homegirl, so why is it that I've never heard you do a Mercedes Jones-style vocal run? |
У тебя убийственный голос, подруга, так почему я никогда не слышала, как ты поешь в стиле Мерседес Джоунс? |
Carlos Meléndez Ramirez (1 February 1861 - 8 October 1919) was born in San Salvador, El Salvador to Rafael Meléndez and Mercedes Ramírez (daughter of Norberto Ramírez). |
Карлос Мелендес Рамирес (1 февраля 1861 - 8 октября 1919) родился в Сан-Сальвадоре в семье Рафаэля Мелендеса и Мерседес Рамирес. |
Mercedes Doretti, Patricia Bernardi, Anahi Ginarte, Luis Fondebrider, Alejandro Inchaurregui, Anahi Girard, Silvana Turner, Maco Somigliana |
Мерседес Доретти, Патрисия Бернарди, Анаи Хинарте, Луис Фондебридер, Алехандро Инчаурреги, Анаи Хирард, Сильвана Турнер, Мако Сомиглиана |
The Committee members were accompanied by two members of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Carmen Rosa Rueda Castañón, the Committee Secretary, and Ms. Mercedes Morales Fernández. |
Членов Комитета сопровождали два сотрудника Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека: секретарь Комитета г-жа Кармен Роса Руэда Кастаньон и г-жа Мерседес Моралес Фернандес. |