Английский - русский
Перевод слова Mentally
Вариант перевода Умственно

Примеры в контексте "Mentally - Умственно"

Примеры: Mentally - Умственно
The penalty is more severe when the perpetrators take advantage of their position as public authorities, officials or civil servants to commit such acts. When such acts are directed towards a minor or a mentally deficient person, the heaviest penalty is to be imposed. Лица, которые совершают вышеуказанные действия, используя свое служебное положение, или являются сотрудниками или лицами государственного учреждения, подвергаются более суровому наказанию; если эти действия осуществляются в отношении несовершеннолетнего или умственно отсталого лица, виновные лица подвергаются еще более суровому наказанию.
The school system also includes special elementary boarding schools for children who do not have the necessary conditions for being brought up and educated in the family, special schools, classes and groups, and teaching at home for physically underdeveloped and mentally retarded children. В школьную систему входят также общеобразовательные школы-интернаты для детей, не имеющих необходимых условий для получения воспитания и образования в семье, и специализированные школы, классы, группы, а также обучение на дому для физически слаборазвитых и умственно отсталых детей.
He also intervenes if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; Он также принимает меры в тех случаях, когда обвинительный приговор вынесен несовершеннолетнему, умственно отсталому или душевно больному лицу, беременной женщине или женщине, недавно ставшей матерью;
This amendment provides an obligation for the State to allocate resources for housing frameworks and day frameworks for mentally retarded persons and further provides that when determining the type of housing framework, the assessment committee will give priority to community housing. Этой поправкой предусматривается обязанность государства предоставлять умственно отсталым лицам ресурсы для обеспечения их жильем и центрами помощи, а также предусматривается, что при определении типа жилья комитет по оценке ситуации будет отдавать приоритет жилью в рамках общины.
(b) To discontinue the practice of imposing death sentences on juvenile offenders and mentally retarded persons and to amend national legislation in this respect to bring it into conformity with international standards; Ь) прекратить практику вынесения смертных приговоров в отношении несовершеннолетних правонарушителей и умственно отсталых лиц и внести соответствующие изменения в национальное законодательство в целях приведения его в соответствие с международными стандартами;
The desired attitude was found among 65 per cent of parents of mentally retarded children, 67 per cent of parents of blind children, 73 per cent of parents of deaf children and 66 per cent of parents of physically handicapped children. Желательные установки были обнаружены у 65 процентов родителей умственно отсталых детей, у 67 процентов родителей слепых детей, у 73 процентов родителей глухих детей и у 66 процентов родителей физически неполноценных детей.
If the minor is under 16 or considered mentally retarded, a teacher or a physician, the parents or other legal representatives of the minor may attend the indictment and interrogation at the discretion of the investigator or prosecutor or at the request of the defence counsel. В случае, если несовершеннолетний не достиг шестнадцати лет, или если несовершеннолетний признан умственно отсталым, при предъявлении ему обвинения и его допросе на усмотрение следователя или прокурора или по ходатайству защитника могут присутствовать педагог или врач, родители или другие законные представители несовершеннолетнего.
The author is believed to be mentally deficient, and counsel argued, in his initial submission, that it would be in violation of his rights under the Covenant to execute him under these circumstances. Есть основания считать, что автор сообщения является умственно отсталым человеком, и адвокат в своем первоначальном представлении утверждал, что казнь автора в таких обстоятельствах будет означать нарушение его прав в соответствии с Пактом.
In its response, Kuwait reported that the death penalty is not imposed on persons under the age of 18 at the time of the commission of a crime, nor on pregnant women, new mothers or the mentally incapacitated. В своем ответе Кувейт сообщил, что смертная казнь не применяется к лицам, не достигшим 18-летнего возраста на момент совершения преступления, равно как и к беременным женщинам, тем, кто недавно стал матерью, и умственно неполноценным лицам.
Ms. Mukhammadieva (Tajikistan) said that, in 2006, 1,575 children were enrolled in various special schools for, inter alia, the blind, the deaf and the mentally impaired. Г-жа Мухаммадиева (Таджикистан) говорит, что в 2006 году 1575 детей были приняты в различные специальные школы, в частности для слепых, глухонемых и умственно отсталых детей.
Participation of a teacher or doctor, of the parents or of other legal representatives in the questioning of juvenile defendants, if such defendants have not reached the age of 16 or if they are certified as mentally retarded; участие педагога или врача, родителей либо других законных представителей в допросе несовершеннолетнего обвиняемого, если ему не исполнилось 16 лет или если он признан умственно отсталым;
Mentally unstable people on the index are housed there. Умственно нестабильные люди из Списка размещены здесь.
Mentally, I'm way too old for you. Умственно я для тебе слишком стара.
Mentally incompetent, like animals after a long famine. Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
Mentally incapacitated individuals are not prosecuted through the criminal justice system, including for crimes that could result in a death sentence. Умственно неполноценные лица не преследуются системой уголовного правосудия, в том числе за преступления, которые могут наказываться смертной казнью.
Seminar on Active Treatment for the Mentally Retarded Person, Honolulu, Hawaii Семинар по вопросу об активном лечении умственно отсталых лиц, Гонолулу, Гавайские острова
The Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons of 20 December 1971) provided a framework for protecting rights through national and international action. Декларация о правах умственно отсталых лиц от 20 декабря 1971 года) обеспечила механизм защиты их прав посредством принятия мер в национальном и международном плане.
Furthermore, the Law for Medical Observation on Mentally Incompetent Person stipulates the following to assure appropriate treatment: Кроме того, в целях обеспечения надлежащего лечения Закон о медицинском наблюдении за умственно неполноценными лицами предусматривает следующее:
As described in Paragraph 94, Law for Medical Observation on Mentally Incompetent Person stipulates the following to assure appropriate treatments: Как указывается в пункте 94, Закон о медицинском наблюдении за умственно неполноценными лицами предусматривает следующие положения для обеспечения надлежащих условий содержания:
Mentally, we're like children, like bushmen. Умственно, мы как дети, как дикари.
However, the central government authorities formerly kept registers containing this type of sensitive information ("Register of Mentally Retarded Persons" and the National Bureau of Crime Investigation's old "Register of the Romani people/Travellers"). Однако ранее центральные государственные органы вели учет лиц с указанием деликатной информации такого рода ("Реестр умственно отсталых лиц" и прежний "Реестр рома/трэвеллеров" Национального бюро по расследованию преступлений).
The "Register of Mentally Retarded Persons" is now stored in the National Archives of Norway, which is the administrative agency responsible for the archives of the central government administration. В настоящее время "Реестр умственно отсталых лиц" хранится в Национальном архиве Норвегии, который является административным органом, отвечающим за хранением архивов центральной государственной администрации.
In its resolution 2856 of 20 December 1971, the General Assembly adopted the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons, and in its resolution 46/119 it also adopted the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. В своей резолюции 2856 от 20 декабря 1971 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о правах умственно отсталых лиц, а в своей резолюции 46/119 приняла также Принципы защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи.
Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons and the obligations of the State regarding disadvantaged persons as specified in the European Social Charter (regulated by Cyprus Law 117/89); Декларация о правах умственно отсталых лиц и обязательствах государства в отношении лиц, находящихся в неблагоприятном положении, оговоренных в Европейской социальной хартии (применение регулируется в соответствии с Законом 117/89);
mentally retarded, abnormal kids? Умственно отсталые, странные дети?