Английский - русский
Перевод слова Mentally

Перевод mentally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психически (примеров 222)
It doesn't seem impossible, but to me, it's hard mentally! Это не кажется невозможным, но для меня психически тяжело!
Ex-minister Zhabin hasn't been in power for 20 years, and with all due respect, sir, the man is not mentally well. Экс-министр Жабин, 20 лет не у власти, и при всем уважении, сэр, этот человек психически нездоров.
Look, I think it's clear that when young people have access to large amounts of money before they're emotionally and mentally ready, they can't handle it. Слушайте, думаю ясно, что молодые люди, у которых есть доступ к огромному состоянию, еще до того, как они эмоционально и психически к этому готовы, не справляются.
But maybe not mentally? Но не психически, так?
I need to do right by my wife and my kids, and I need to be fully able, both physically and mentally, to honor my duties as a Marine and as a man. Чтобы соблюсти мои обязательства перед женой и детьми, и исполнять свои обязанности как морпеха так и мужчины, я должен быть физически и психически здоров.
Больше примеров...
Умственно (примеров 225)
The mentally retarded person has, to the maximum degree of feasibility, the same rights as other human beings... 3. Умственно отсталое лицо имеет в максимальной степени осуществимости те же права, что и другие люди... З.
Unfortunately, I tend to be schematic and then use the points mentally, so I did not lose to "release" different. К сожалению, я, как правило, схемы, а затем использовать точки умственно, так что я не проиграю освобождением другой.
Every child has the right to develop his or her potential to the maximum extent possible, to become physically healthy, mentally alert, socially competent, emotionally sound and ready to learn. Каждый ребенок обладает правом развивать свой потенциал до максимально возможного уровня, быть физически здоровым, умственно развитым, социально ответственным, эмоционально уравновешенным и способным приобретать знания.
he is a minor or mentally incompetent; несовершеннолетнее или умственно отсталое лицо;
I am mentally divergent... in that I am escaping certain unnamed realities... that plague my life here. Я чуть-чуть умственно отклонённый, поскольку ухожу в другие безымянные миры... которые лишь плод моего воображения.
Больше примеров...
Мысленно (примеров 84)
When I'm singin', I can feel the women mentally undressing me. Когда я там пою, то чувствую как женщины мысленно меня раздевают.
Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife and won't be unfaithful to her technically. Мысленно он своей жене всё время изменяет, но никак не может изменить ей физически.
We make three - four respiratory movements, stabilizing rotation of Chariot of Kubara, mentally repeating themselves, that both objects rotate with speed of 9/10 speeds of light. Совершаем три-четыре дыхательных движения, стабилизируя вращение Колесницы Кубары, мысленно повторяя себе, что оба объекта вращаются со скоростью 9/10 скорости света.
They mentally undress us constantly. Они мысленно раздевают нас.
You know, compose yourself mentally, man. Успокой себя мысленно, чувак.
Больше примеров...
Морально (примеров 37)
I mean, physically exhausted, mentally exhausted. То есть... Физически истощены, морально истощены.
He wants to come to class, but he's very sick mentally. Он очень хочет придти в класс, но морально ему очень трудно.
One other thing to keep in mind about Yeltsin is this: Russian leaders are not prepared mentally to leave office in their lifetime. Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине: русские лидеры морально не готовы уйти в отставку при жизни.
He signed this form at the end of his last tour attesting to the fact that he is sound, both physically and mentally. Он подписал этот бланк по возвращении из последней командировки, который подтверждает, что он был физически и морально здоров.
I will always keep myself mentally alert, physically strong and morally straight and I will shoulder more than my share of the task whatever it may be, one-hundred-percent and then some. Я никогда не брошу своих товарищей, всегда буду бдительным, физически сильным и морально стойким, и буду выполнять не только свою часть боевой задачи, где бы она ни возникла, но и всю её и даже больше.
Больше примеров...
Психологически (примеров 29)
During recruitment all those who are not mentally attuned to military life are identified during the basic training process. При проведении набора все те, кто психологически не настроен на военную жизнь, выявляются на начальном этапе учебных сборов.
I got to change first and mentally prepare to go over. В первую очередь, я должен измениться и психологически подготовиться к этому.
Right now, I know one party has the intention, but the other party seems to be unprepared mentally. Сейчас я вижу, что одна сторона имеет желание, а другая, похоже, психологически не готова.
(b) Is not excessively taxing, either physically or mentally, or of a hazardous nature. Ь) не является чрезмерно тяжелой, физически или психологически, или не связана с опасными условиями труда.
The United Nations and the troop contributors could ill afford to send troops that were not physically and mentally prepared for field missions, and thus there must be strong emphasis on pre-deployment training and counselling to ensure exemplary performance. Организация Объединенных Наций и предоставляющие войска страны не могут позволить себе направлять войска, которые физически и психологически не подготовлены к действиям в составе миссий на местах, и соответственно необходимо уделять особое внимание вопросам подготовки и консультирования перед развертыванием, с тем чтобы обеспечить образцовое выполнение поставленных задач.
Больше примеров...
С умственными (примеров 12)
It says they were violent, mentally, physically deformed... and showed signs of cannibalism. Тут говорится, что они жестокие, с умственными и физическими отклонениями и показывают признаки каннибализма.
In this context, the number of genuinely poor people, particularly vulnerable and marginalized groups such as refugees, IDPs, elderly persons and the mentally or physically disabled, is likely to increase. В этих условиях численность поистине бедных людей, особенно уязвимых и маргинализованных групп, таких, как беженцы, ВПЛ, престарелые и лица с умственными или физическими недостатками, вероятно, будет расти.
Mentally defective persons are taught using a system of simplified language. Для лиц с умственными недостатками организуется система обучения легкому пониманию языка.
Mentally or physically disabled children may be looked after in specialized facilities (vocational training centres, sheltered workshops). Дети с умственными или физическими недостатками могут помещаться в специализированные учреждения (интернаты трудовой терапии, мастерские с льготными условиями труда).
1968-1970 Medical Doctor Lynchburg Training School and Hospital for the Mentally Retarded, Lynchburg, Va., United States of America 1968-1970 Врач Школа повышения квалификации и больница для лиц с умственными недостатками, Линчберг, Виргиния
Больше примеров...
Психическим (примеров 21)
The teacher may participate in the interrogation of a minor under 16 if it is established that the latter is mentally defective. Педагог может участвовать в допросе несовершеннолетнего в возрасте до 16 лет, если установлено, что допрашиваемый страдает психическим расстройством.
On 15 October 2004, officials of the Office of the Ombudsman presented to the members of the Inter-institutional Committee of a project entitled "Creation of an alternative centre specializing in comprehensive psychiatric care for mentally disordered persons in conflict with the law". 15 октября 2004 года сотрудники Управления Уполномоченного по правам человека представили членам межведомственной комиссии проект, озаглавленный "Создание альтернативного специализированного центра для оказания комплексной психиатрической помощи правонарушителям с психическим расстройствами".
In many jurisdictions solitary confinement is also used as a substitute for proper medical or psychiatric care for mentally disordered individuals. Во многих странах содержание в одиночной камере также применяется в качестве замены надлежащего медицинского или психиатрического лечения лиц с психическим расстройством.
If the court finds that the accused was not mentally deranged, it will halt the proceedings by way of a decision to apply security measures. Если суд установит, что обвиняемый не страдает психическим расстройством, судопроизводство должно быть остановлено и принято решение о применении защитных мер.
An Estonian citizen who has been declared mentally incompetent by a court of law shall not have the right to vote. Права голоса лишены эстонские граждане, в судебном порядке признанные недееспособными в связи с психическим заболеванием.
Больше примеров...
Душевно (примеров 7)
Dad's not well, physically or mentally. Отец нездоров, как физически, так и душевно.
He writes that you're the best German pianist in your age group, ideologically grounded, but mentally hypertensive. Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны.
Now, Rod had to have been sick, mentally, to do the things that he did to all those women. Род наверняка был болен душевно, чтобы так поступить с теми женщинами.
Alice was discharged from a psychiatric clinic and now lives in an orphanage for mentally traumatized orphans under the care of Dr. Angus Bumby. Алиса выписалась из психиатрической клиники и во время действия игры живёт в приюте для душевно травмированных сирот, на попечении доктора Ангуса Бамби, при этом она продолжает испытывать галлюцинации.
He also intervenes if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; Он также принимает меры в тех случаях, когда обвинительный приговор вынесен несовершеннолетнему, умственно отсталому или душевно больному лицу, беременной женщине или женщине, недавно ставшей матерью;
Больше примеров...
Умственными (примеров 23)
It says they were violent, mentally, physically deformed... and showed signs of cannibalism. Тут говорится, что они жестокие, с умственными и физическими отклонениями и показывают признаки каннибализма.
Ensure proper treatment or counselling for those who are mentally or psychologically ill. Обеспечение надлежащего лечения или консультирование лиц, страдающих умственными или психологическими расстройствами.
The elderly, young single parents and the disabled - those challenged either mentally or physically - are the most marginalized persons in society. Престарелые, молодые родители-одиночки и инвалиды - люди с физическими или умственными недостатками - это наиболее отверженные в социальном плане группы населения.
The NJCM welcomes information on the problems encountered by the Government of the Netherlands on the availability of special education for mentally or physically disabled children. НМКЮ охотно получила бы информацию по проблемам, стоящим перед правительством Нидерландов в плане обеспечения специального образования детям с умственными и физическими недостатками.
Co-founder of ASENIR (First Ecuadorian Association for the Care of the Mentally Retarded). Один из основателей АСЕНИР (Первой ассоциации Эквадора по лечению лиц с умственными недостатками).
Больше примеров...
Ментально (примеров 14)
I was mentally linked with Clara. Я была ментально связана с Кларой.
Our goal is to mentally crush our enemies until they can no longer function in society. Наша цель - разгромить врагов ментально, чтобы они не могли участвовать в жизни общества.
What's going on is that everyone refuses to believe that I'm okay, physically, mentally, spiritually. Что происходит с людьми, которые отказываются верить в то, что я здоров, физически, ментально и духовно.
You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. У вас два выбора: вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
You're in an accident. You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. Вы попали в аварию. У вас два выбора: вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
Больше примеров...
Умственном (примеров 14)
Adolescent girls are physically, mentally and emotionally unprepared for childbirth. Девочки-подростки в физическом, умственном и эмоциональном отношении не готовы к рождению детей.
Even though only one in a million, as my dubious therapist said, succeed in mentally, bodily and in her heart Даже если один на миллион, как мой мнительный терапевт сказала, добивается успеха в умственном, физическом и в своем сердце избавлении
The blueprint for the new Principles of Education Act endeavours to codify in law the measures necessary to ensure proper conditions for the raising, education, and social and psychological rehabilitation of mentally or physically disabled children. Законодательное закрепление проблематики, связанной с обеспечением надлежащих условий для воспитания, обучения и социально-психологической реабилитации детей, неполноценных в умственном или физическом отношении, нашло отражение в концепции нового "Закона об основах образования в Республике Узбекистан".
Article 23 requires that "a mentally or physically disabled child should enjoy a full and decent life, in conditions which ensure dignity...". В статье 23 предусмотрено требование о том, что "неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести... жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство...". 18 апреля 1997 года Комиссия по правам человека приняла без голосования резолюцию 1997/78.
Parents of physically or mentally defective children are exempted from all payment for upkeep, as are parents with children in juvenile pre-school establishments for sufferers from tuberculosis. От платы за содержание полностью освобождены родители, дети которых имеют недостатки в физическом или умственном развитии, а также находящиеся в туберкулезных детских дошкольных учреждениях.
Больше примеров...
Психического (примеров 24)
For Equatorial Guinea, health means a state of complete well-being physically, mentally and socially, not simply the absence of illness and disease. Для Экваториальной Гвинеи здоровье - это целостное состояние физического, психического и социального благосостояния, а не только отсутствие заболеваний или болезней.
Deferment of the serving of the sentence as a conditional means of punishment has most often been used in particular for dealing with mentally retarded 14-15-year-old juveniles and juveniles brought up outside the family, etc. наказания, отсрочка в исполнении наказания наиболее часто применялись к подросткам 14-15 лет, имеющим задержку психического развития, воспитывающимся вне семьи и т.п.
However, persons who are mentally or physically incapable and who cannot represent themselves alone must be represented by a lawyer. Что касается лица, которое является недееспособным в силу своего психического или физического состояния и не может представлять себя само, то оно должно быть представлено адвокатом.
In terms of main characteristics, it showed that Macao women are strongly attached to family, do not have enough civic participation and, in general, are healthy, both physically and mentally. В плане основных характеристик оно показало, что женщины Макао во многом привязаны к семье, недостаточно участвуют в общественно-политической жизни и в целом имеют высокий уровень физического и психического здоровья.
Specialized boarding schools are provided for deaf children with serious speech impediments, children with cerebral palsy and poliomyelitis, and mentally retarded children. Специальные школы-интернаты предусмотрены для глухих, с тяжелыми нарушениями речи, для детей с ДЦП и полиомелитом, а также для детей с задержкой психического развития.
Больше примеров...
Психических (примеров 12)
Juliet is attacked mentally by nightmares projected from Mariska, the zombie Queen of Psychedelia, but Juliet eventually shakes off the nightmares and faces Mariska herself, defeating her and sending her back to Rotten World. Джулиет подвергается воздействию психических кошмаров Маришки, третьей Повелительницей зомби, но Джулиет в конце концов стряхивает кошмары и лица сама Маришка, победив ее и отправив ее обратно в гнилой мир.
With the exception of those who were deprived of the right to vote by the judgment of the court and mentally deranged persons, there is no limitation in the election. За исключением осужденных судом к лишению избирательных прав и психических больных нет для всех людей никаких ограничений в выборах.
The right to succession, which is acquired by a minor at the age of 15, only if mentally capable, is an exception to this rule (Law on Inheritance, article 62). Приобретение права наследования несовершеннолетними в возрасте 15 лет и только в том случае, если они не имеют психических недостатков, является исключением из этого правила (статья 62 Закона о наследовании).
With no scars, no wounds to dress, women report that they are often made to feel mentally destabilized. Но и без шрамов и незажитых ран женщины, по их словам, зачастую оказываются в состоянии психических расстройств.
Keeping mothers of young children mentally healthy and physically safe is perhaps the single most powerful intervention aimed at turning the tide of mental illness currently and for the future. Обеспечение психического и физического здоровья матерей малолетних детей является, пожалуй, наиболее эффективной мерой, способной повернуть вспять тенденцию распространения психических заболеваний на текущем этапе и в будущем.
Больше примеров...
Психические (примеров 9)
Conflict can leave life physically and mentally scarred. Конфликт может оставить физические и психические травмы.
By virtue of all this, she suffers mentally. В силу вышеизложенных фактов ребенок испытывает психические страдания.
Of course, those who were deprived of the right to vote by the judgment of the court and mentally deranged persons are generally not given the right to vote or to be elected and many countries accepts this exception. Разумеется, осужденные судом к лишению избирательных прав и психические больные не имеют права избирать и быть избранными, что во многих странах признают исключением.
This Law also establishes measures including the provision of appropriate protection to children who have suffered physically and/or mentally from said acts. В Законе также предусмотрены меры, включающие обеспечение надлежащей защиты детей, получивших физические или психические травмы в результате указанных действий.
The GON has defined the term 'disability' as physical disability, blind, visually impaired, mentally retarded, deaf, hearing impairment and mental disease. ПН относит к понятию "инвалидность" физическую неполноценность, слепоту, ослабленное зрение, умственную отсталость, глухоту, проблемы со слухом и психические заболевания.
Больше примеров...
Духовно (примеров 19)
That may be especially true for children and adolescents who are in the process of physically and mentally developing. Однако есть основания полагать, что даже экспериментаторство с наркотиками может быть вредным, особенно для детей и подростков, которым надо еще развиваться физически и духовно.
All the necessary conditions have been put in place to guarantee lives of health and dignity for the people, to raise a younger generation which is physically and mentally healthy and to expand the domestic production of pharmaceuticals. Созданы все необходимые условия для обеспечения здоровой и достойной жизни народа, воспитания физически и духовно здорового молодого поколения, расширения отечественного производства фармацевтической продукции.
After a catastrophic car accident that left him in a coma, Simon Lewis found ways to recover - physically and mentally - beyond all the INK Conference he tells how thisremarkable story led him to concern over all threats toconsciousness, and how to overcome them. После серьезной аварии Саймон Льюис впадает в кому, но, ковсеобщему удивлению, он полностью восстанавливается, как физически, так и духовно. На TED-конференции INK он делится своейзамечательной историей, которая заставила его задуматься над тем, что угрожает нашему сознанию и как с этим бороться.
It will drain you mentally, physically, and spiritually. Это истощит мысленно, физически, и духовно.
spiritually, mentally or physically. Духовно, умственно или физически.
Больше примеров...