Английский - русский
Перевод слова Mentally

Перевод mentally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психически (примеров 222)
I'm mentally incompetent and can't manage daily life. Я психически неполноценная и не могу вести нормальную жизнь.
Depending on whether the mentally deranged or impaired person is dangerous to themselves and their surroundings or not, this measure can be of open or closed type. В зависимости от того, представляет ли то или иное страдающее психическим расстройством или психически неуравновешенное лицо опасность для самого себя и для окружающих, эти меры могут быть как открытого, так и закрытого типа.
According to the DSWD, in 2001 a total of 2,172 mentally retarded persons, psychotic vagrants, and mendicants were placed in appropriate institutions to facilitate their treatment or rehabilitation. По данным МСОР, в 2001 году в общей сложности 2172 умственно отсталых, психически больных и нищенствующих лиц были помещены в специализированные учреждения в целях лечения и реабилитации.
(c) Full observation of special restrictions on the application of the death penalty for crimes committed by persons below 18 years of age; mentally retarded or insane persons; pregnant women and young mothers. с) необходимостью полного соблюдения специальных ограничений на вынесение смертного приговора за преступления, совершенные лицами, не достигшими 18 лет; умственно отсталыми или психически больными лицами; беременными женщинами и кормящими матерями.
The man is mentally unstable. Этот человек психически неуравновешен.
Больше примеров...
Умственно (примеров 225)
In addition, the Special Rapporteur has received allegations concerning executions of mentally retarded persons in the United States of America. Кроме того, к Специальному докладчику поступали заявления о том, что в Соединенных Штатах Америки производились казни умственно отсталых.
The Government has opened schools for the handicapped and mentally retarded children. Правительство открыло школы для детей-инвалидов и умственно отсталых детей.
This technology allows me to remain engaged, mentally active, and feel like I am a part of the world. Эта технология даёт мне возможность оставаться занятым, умственно активным и чувствовать себя частью этого мира.
Mentally unstable people on the index are housed there. Умственно нестабильные люди из Списка размещены здесь.
The "Register of Mentally Retarded Persons" is now stored in the National Archives of Norway, which is the administrative agency responsible for the archives of the central government administration. В настоящее время "Реестр умственно отсталых лиц" хранится в Национальном архиве Норвегии, который является административным органом, отвечающим за хранением архивов центральной государственной администрации.
Больше примеров...
Мысленно (примеров 84)
Flat, controlled, mentally rehearsed delivery. Безэмоциональная, строго контролируемая, мысленно отрепетированная речь.
In order to stop him, Moondragon mentally forces Drax's life essence to vacate his artificial body. Для того, чтобы остановить его, Лунный дракон мысленно заставляет сущность жизни Дракса освободить его искусственное тело.
Now I'd like to you to mentally answer the following questions. Сейчас я хочу, чтобы вы мысленно ответили на следующие вопросы.
Because you're mentally linked. Потому что вы мысленно связаны.
No, I mean he's gone mentally. Нет, я имею в виду, что он ушел мысленно и психически.
Больше примеров...
Морально (примеров 37)
A push. I mean, mentally. Я имею в виду, морально.
Edson's speech "raised the spirits" of the Raiders and helped them prepare mentally for the night ahead. Речь Эдсона «подняла дух» рейдеров и помогла им подготовиться морально к ночной схватке.
You've survived the most physically and mentally challenging day of your lives, and all you have to show for it are a few bruises. Вы пережила самый физически и морально сложный день в вашей жизни и все, что вы должны показать после него это пара синяков
Kristoffer Hanki mentioned she wasn't well... mentally. Кристоффер Ханки говорил, что она морально чувствовала себя плохо.
In the Soviet Union, psychiatric hospitals were often used by the authorities as prisons, in order to isolate political prisoners from the rest of society, discredit their ideas, and break them physically and mentally. В Советском Союзе психиатрические больницы часто использовались властью для изоляции политических инакомыслящих, чтобы дискредитировать их взгляды, сломить их физически и морально.
Больше примеров...
Психологически (примеров 29)
Psychologically, mentally... the kid's obviously going through a rough patch. Физически, а вот психологически... он явно сейчас проходит через очень сложный период.
I think your mom is concerned about whether you're ready... mentally for the stress you'll be under when you go back. Я думаю, что ваша мама обеспокоена тем, готовы ли вы... психологически к тому напряжению, под которым вы будете, когда вернетесь.
I would be ready physically... mentally probably not, but... Я буду физически, психологически, возможно, нет, но
The separation of minors from adults was a preventive measure taken to protect them physically, mentally and psychologically. Раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых является превентивной мерой, призванной защитить их как физически, так и психологически.
I think Kaylie is mentally prepared to compete at Worlds. Я думаю, психологически Кейли полностью готова к Мировым.
Больше примеров...
С умственными (примеров 12)
There are a few special schools for children who are mentally or physically handicapped. Есть несколько специальных школ для детей с умственными и физическими недостатками.
The NJCM welcomes information on the problems encountered by the Government of the Netherlands on the availability of special education for mentally or physically disabled children. НМКЮ охотно получила бы информацию по проблемам, стоящим перед правительством Нидерландов в плане обеспечения специального образования детям с умственными и физическими недостатками.
It says they were violent, mentally, physically deformed... and showed signs of cannibalism. Тут говорится, что они жестокие, с умственными и физическими отклонениями и показывают признаки каннибализма.
New cooperatives in the service sector have been set up by the mentally retarded, for example, so that they could get jobs. Лица с умственными недостатками создают новые кооперативы в секторе обслуживания, тем самым обеспечивая себя работой.
It had also urged that overall consideration be given to care other than custodial measures for mentally disordered persons in conflict with the law. Служба защиты населения также призвала активно задуматься над иными исправительными мерами по отношению к правонарушителям с умственными отклонениями, помимо мер в виде лишения свободы.
Больше примеров...
Психическим (примеров 21)
On 15 October 2004, officials of the Office of the Ombudsman presented to the members of the Inter-institutional Committee of a project entitled "Creation of an alternative centre specializing in comprehensive psychiatric care for mentally disordered persons in conflict with the law". 15 октября 2004 года сотрудники Управления Уполномоченного по правам человека представили членам межведомственной комиссии проект, озаглавленный "Создание альтернативного специализированного центра для оказания комплексной психиатрической помощи правонарушителям с психическим расстройствами".
The psychiatric assessment concluded mentally disordered and needed further assessment and treatment pursuant to MHCAT. Обследование показало, что Дж.С. страдает психическим расстройством и нуждается в дальнейшем обследовании и лечении в соответствии с ЗПОЛПЗ.
If the court finds that the accused was not mentally deranged, it will halt the proceedings by way of a decision to apply security measures. Если суд установит, что обвиняемый не страдает психическим расстройством, судопроизводство должно быть остановлено и принято решение о применении защитных мер.
Persons suffering from a heavy psychological disability cannot enter into marriage, nor can those who are mentally retarded to the point they cannot understand the purpose of marriage. Брак не может быть заключен лицами, страдающими тяжелым психическим расстройством, а также умственно отсталыми лицами, которые не в состоянии понимать цель брака.
An Estonian citizen who has been declared mentally incompetent by a court of law shall not have the right to vote. Права голоса лишены эстонские граждане, в судебном порядке признанные недееспособными в связи с психическим заболеванием.
Больше примеров...
Душевно (примеров 7)
Dad's not well, physically or mentally. Отец нездоров, как физически, так и душевно.
That guy in the orange jacket is mentally retarded. А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной.
He writes that you're the best German pianist in your age group, ideologically grounded, but mentally hypertensive. Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны.
Alice was discharged from a psychiatric clinic and now lives in an orphanage for mentally traumatized orphans under the care of Dr. Angus Bumby. Алиса выписалась из психиатрической клиники и во время действия игры живёт в приюте для душевно травмированных сирот, на попечении доктора Ангуса Бамби, при этом она продолжает испытывать галлюцинации.
He also intervenes if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; Он также принимает меры в тех случаях, когда обвинительный приговор вынесен несовершеннолетнему, умственно отсталому или душевно больному лицу, беременной женщине или женщине, недавно ставшей матерью;
Больше примеров...
Умственными (примеров 23)
The institution caters for about 1,000 children, half of whom are mentally retarded. Услугами центра пользуются примерно 1000 детей, половина из которых страдают умственными недостатками.
Programmes have been instituted to give employment to mentally impaired people and other groups who were totally excluded from employment earlier. Развернуты программы по трудоустройству лиц, страдающих умственными недостатками, и других групп, которые ранее были полностью исключены из сферы труда.
Please provide information on the situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: Просьба представить информацию относительно положения детей с умственными или физическими недостатками и мер, принятых по обеспечению:
New cooperatives in the service sector have been set up by the mentally retarded, for example, so that they could get jobs. Лица с умственными недостатками создают новые кооперативы в секторе обслуживания, тем самым обеспечивая себя работой.
Mentally or physically disabled children may be looked after in specialized facilities (vocational training centres, sheltered workshops). Дети с умственными или физическими недостатками могут помещаться в специализированные учреждения (интернаты трудовой терапии, мастерские с льготными условиями труда).
Больше примеров...
Ментально (примеров 14)
I was mentally linked with Clara. Я была ментально связана с Кларой.
I'm a little out of shape, mentally. Знаешь, я немного не в форме, ментально.
It's sad how far I am beyond you people, spiritually and mentally. Печально осозновать, насколько я далека от вас, люди, духовно и ментально.
You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. У вас два выбора: вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
You're in an accident. You've got two choices: you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally. Вы попали в аварию. У вас два выбора: вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
Больше примеров...
Умственном (примеров 14)
When a child is orphaned, one needs to know if there is a surviving relative that is physically, mentally and emotionally able and accessible to care for the child. Когда ребенок становится сиротой, необходимо знать, есть ли у него хотя бы один здоровый в физическом, умственном и эмоциональном отношении родственник, способный ухаживать за ребенком.
The blueprint for the new Principles of Education Act endeavours to codify in law the measures necessary to ensure proper conditions for the raising, education, and social and psychological rehabilitation of mentally or physically disabled children. Законодательное закрепление проблематики, связанной с обеспечением надлежащих условий для воспитания, обучения и социально-психологической реабилитации детей, неполноценных в умственном или физическом отношении, нашло отражение в концепции нового "Закона об основах образования в Республике Узбекистан".
Article 23 requires that "a mentally or physically disabled child should enjoy a full and decent life, in conditions which ensure dignity...". В статье 23 предусмотрено требование о том, что "неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести... жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство...". 18 апреля 1997 года Комиссия по правам человека приняла без голосования резолюцию 1997/78.
Parents of physically or mentally defective children are exempted from all payment for upkeep, as are parents with children in juvenile pre-school establishments for sufferers from tuberculosis. От платы за содержание полностью освобождены родители, дети которых имеют недостатки в физическом или умственном развитии, а также находящиеся в туберкулезных детских дошкольных учреждениях.
Care homes for mentally retarded children and adolescents Детские дома для детей и подростков с отставанием в умственном развитии
Больше примеров...
Психического (примеров 24)
The local hospital said he was mentally retarded. В нашей больнице сказали, что у него синдром замедленного психического развития.
Whoever torments physically or mentally another person, shall be subject to the penalty of deprivation of liberty from 6 months to 8 years. Тот, кто совершает акт издевательства путем физического или психического воздействия на другое лицо, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до восьми лет.
The number of general schools in Russia that have remedial classes for children who are mentally retarded or suffering from physical developmental abnormalities has been increasing since 1994. С 1994 года в России увеличивается количество общеобразовательных школ, имеющих классы коррекционного и компенсирующего обучения для детей с задержкой психического и нарушениями физического развития.
Also relevant is the Commission for Mental Health, which plays an important role in all matters related to mental health, including the protection of the rights of the mentally impaired. Уместно отметить также Комиссию по охране психического здоровья, которая играет важную роль во всех вопросах, связанных с психическим здоровьем, включая защиту прав психически больных лиц.
According to the Law Related to Mental Health and Welfare of the Person with Mentally Disordered, the Government pays all or the part of the medical expenses of the patients hospitalized on orders of the prefectural governors. Согласно Закону об охране психического здоровья населения и социальном попечительстве над лицами, страдающими психическими расстройствами, правительство покрывает, в полном объеме или частично, медицинские расходы пациентов, госпитализируемых в соответствии с распоряжениями руководства на уровне префектур.
Больше примеров...
Психических (примеров 12)
Juliet is attacked mentally by nightmares projected from Mariska, the zombie Queen of Psychedelia, but Juliet eventually shakes off the nightmares and faces Mariska herself, defeating her and sending her back to Rotten World. Джулиет подвергается воздействию психических кошмаров Маришки, третьей Повелительницей зомби, но Джулиет в конце концов стряхивает кошмары и лица сама Маришка, победив ее и отправив ее обратно в гнилой мир.
With the exception of those who were deprived of the right to vote by the judgment of the court and mentally deranged persons, there is no limitation in the election. За исключением осужденных судом к лишению избирательных прав и психических больных нет для всех людей никаких ограничений в выборах.
A prisoner should, however, be encouraged to work unless the medical officer or psychologist certifies in writing that he or she is physically or mentally unfit to perform such labour. С другой стороны, необходимо поощрять заключенных к труду, за исключением случаев, когда врач или психолог в письменной форме подтверждает, что заключенный в силу своих физических или психических особенностей не может выполнять соответствующую работу.
International regulations have come into force guaranteeing the rights and responsibilities of patients, and a national committee for the protection of the mentally has commenced full operation; Вступили в силу международные предписания о гарантиях прав и обязанностей больных лиц, и обеспечено полномасштабное функционирование Национальной комиссии по защите лиц, страдающих от психических заболеваний;
Notes with concern the large numbers of children who have become disabled physically or mentally, or both, as a consequence, inter alia, of poverty, disease, disasters, land mines and all forms of violence; с беспокойством отмечает большое число детей, ставших инвалидами в результате соматических, психических или психофизических нарушений, вызванных, в частности, нищетой, болезнями, катастрофами, применением наземных мин и всеми формами насилия;
Больше примеров...
Психические (примеров 9)
The incessant bombardment from air, land and sea, followed by a ground offensive with weaponry designed to cause excessive suffering, both physically and mentally, had the effect of intimidating and terrorizing the population. Непрекращающиеся бомбардировки с воздуха, земли и моря, за которыми последовало крупное наступление с применением оружия, имеющее целью причинить чрезмерные страдания, как физические, так и психические, привели к запугиванию и к террору среди населения.
By virtue of all this, she suffers mentally. В силу вышеизложенных фактов ребенок испытывает психические страдания.
Such care should also be extended to those who are bodily or mentally infirm. Аналогичным образом дело обстоит с детьми, которые имеют физические или психические недостатки.
Of course, those who were deprived of the right to vote by the judgment of the court and mentally deranged persons are generally not given the right to vote or to be elected and many countries accepts this exception. Разумеется, осужденные судом к лишению избирательных прав и психические больные не имеют права избирать и быть избранными, что во многих странах признают исключением.
The GON has defined the term 'disability' as physical disability, blind, visually impaired, mentally retarded, deaf, hearing impairment and mental disease. ПН относит к понятию "инвалидность" физическую неполноценность, слепоту, ослабленное зрение, умственную отсталость, глухоту, проблемы со слухом и психические заболевания.
Больше примеров...
Духовно (примеров 19)
That may be especially true for children and adolescents who are in the process of physically and mentally developing. Однако есть основания полагать, что даже экспериментаторство с наркотиками может быть вредным, особенно для детей и подростков, которым надо еще развиваться физически и духовно.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally. Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
The way cults work is they break you down both physically and mentally, usually through isolation and deprivation. Секты ломают людей как физически, так и духовно, обычно через изоляцию и депривацию.
Where we come from, some people who used to look a lot like us evolved physically and mentally so much that they found a way to shed their physical bodies and live as energy on another higher plane of existence. Там, откуда мы прибыли, некоторые люди, которые раньше выглядели как мы, настолько развились физически и духовно что они способны оставить свое тело и жить в виде энергии на другом, более высоком уровне существования.
In early 2013, former professional wrestler Diamond Dallas Page invited Hall into his home in order for Hall to stay sober and "rebuild his life from the ground up... physically, mentally, professionally, and spiritually." В начале 2013 года бывший рестлер Даймонд Даллас Пейдж пригласил Холла в свой дом, чтобы тот оставался трезвым и «восстанавливал свою жизнь с нуля... физически, умственно, профессионально и духовно».
Больше примеров...