Английский - русский
Перевод слова Mentally

Перевод mentally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психически (примеров 222)
Best-case scenario, they throw me in some ward and label me mentally unstable. В лучшем случае. меня упекут в палату и объявят психически неуравновешенным.
Profiled as mid to late 20s, white male, mentally unstable. Вот его досье, ему от 25 до 30, белый мужчина, психически неуравновешен.
It's a well-known fact that mentally unstable women are wildcats in between the sheets. Всем известно, что психически нестабильные женщины просто ненасытны в постели.
To be eligible for membership in the Lok Sabha, a person must be a citizen of India and must be 25 years of age or older, mentally sound, should not be bankrupt and should not be criminally convicted. Для избрания в члены Лок сабхи кандидату необходимо иметь гражданство Индии и возраст не менее 25 лет, психически здоровый, не являющийся банкротом и не состоящий под уголовным преследованием.
In 2006-07 the ACT Human Rights Commission audited the operation of ACT correctional facilities, including on the circumstances of mentally unwell remandees. В 2006/07 финансовом году Комиссия по правам человека АСТ проверила работу исправительных учреждений АСТ, включая условия содержания психически нездоровых заключенных.
Больше примеров...
Умственно (примеров 225)
The courses aimed at training the participants on the methods of teaching and dealing with mentally retarded children. Слушатели этих курсов осваивали методы обучения умственно отсталых детей и обращения с ними.
In the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. В Чешской Республике и Болгарии детей рома слишком часто пристраивают в специальные школы для умственно отсталых.
I am, physically and mentally. Так и есть, физически и умственно.
Persons suffering from a heavy psychological disability cannot enter into marriage, nor can those who are mentally retarded to the point they cannot understand the purpose of marriage. Брак не может быть заключен лицами, страдающими тяжелым психическим расстройством, а также умственно отсталыми лицами, которые не в состоянии понимать цель брака.
Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons Декларация о правах умственно отсталых лиц
Больше примеров...
Мысленно (примеров 84)
She's not looking away from you exactly, but you have to mentally imagine her world. Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир.
I know, that's why mentally we have to be ready. Я знаю, и именно поэтому мысленно мы должны быть готовы.
Are you mentally undressing me? Пытаешься мысленно меня раздеть?
How do you prepare yourself mentally? Как мысленно настроить себя?
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
Больше примеров...
Морально (примеров 37)
If you're all mentally prepared, inside. Если вы все морально готовы, прошу внутрь.
Before I am properly mentally attuned? До того, как я морально подготовлюсь к этому?
You've survived the most physically and mentally challenging day of your lives, and all you have to show for it are a few bruises. Вы пережила самый физически и морально сложный день в вашей жизни и все, что вы должны показать после него это пара синяков
I mean, mentally. Я имею в виду, морально.
Now I'm fully recovered, physically and mentally, most important mentally. Теперь я полностью здоров, физически и морально, морально - важнее всего».
Больше примеров...
Психологически (примеров 29)
By this time, he had visibly aged, physically and mentally. К этому времени он был явно в возрасте, физически и психологически.
During recruitment all those who are not mentally attuned to military life are identified during the basic training process. При проведении набора все те, кто психологически не настроен на военную жизнь, выявляются на начальном этапе учебных сборов.
I would be ready physically... mentally probably not, but... Я буду физически, психологически, возможно, нет, но
Well nourished women face fewer risks during pregnancy and childbearing, and their children set off on firmer developmental paths, physically and mentally. Хорошо питающимся женщинам угрожает меньшая опасность в ходе беременности и родов, и их дети начинают свое развитие с более прочной основы - как физически, так и психологически.
David Hillebrandt, medical adviser to the British Mountaineering Council, questioned whether Romero was mentally mature enough and then went on to say, It is totally against the spirit of true mountaineering. Дэвид Хиллбрандт, медицинский советник Британского совета альпинизма, выразил сомнения в том, что Ромеро на момент восхождения был достаточно психологически зрелым, а также добавлял: «Это полностью противоречит духу альпинизма.
Больше примеров...
С умственными (примеров 12)
Co-founder of ASENIR (First Ecuadorian Association for the Care of the Mentally Retarded). Один из основателей АСЕНИР (Первой ассоциации Эквадора по лечению лиц с умственными недостатками).
Please provide information on the situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: Просьба представить информацию относительно положения детей с умственными или физическими недостатками и мер, принятых по обеспечению:
Mentally defective persons are taught using a system of simplified language. Для лиц с умственными недостатками организуется система обучения легкому пониманию языка.
Mentally or physically disabled children may be looked after in specialized facilities (vocational training centres, sheltered workshops). Дети с умственными или физическими недостатками могут помещаться в специализированные учреждения (интернаты трудовой терапии, мастерские с льготными условиями труда).
1968-1970 Medical Doctor Lynchburg Training School and Hospital for the Mentally Retarded, Lynchburg, Va., United States of America 1968-1970 Врач Школа повышения квалификации и больница для лиц с умственными недостатками, Линчберг, Виргиния
Больше примеров...
Психическим (примеров 21)
We can submit that these assaults were carried out whilst you were mentally unbalanced. Мы сможем утверждать, что те нападения были вызваны вашим психическим расстройством.
In the Ambassador's assessment of the meeting, he concluded there was no indication that the Egyptian authorities had breached their agreement, while the detention was admittedly mentally trying. Оценивая состоявшуюся встречу, посол заключает, что нет никаких оснований для вывода о том, что египетские власти нарушили свое соглашение, хотя содержание под стражей, безусловно, является тяжелым психическим испытанием.
On 15 October 2004, officials of the Office of the Ombudsman presented to the members of the Inter-institutional Committee of a project entitled "Creation of an alternative centre specializing in comprehensive psychiatric care for mentally disordered persons in conflict with the law". 15 октября 2004 года сотрудники Управления Уполномоченного по правам человека представили членам межведомственной комиссии проект, озаглавленный "Создание альтернативного специализированного центра для оказания комплексной психиатрической помощи правонарушителям с психическим расстройствами".
27 August: in Kinshasa, Bandalungwa commune: a certain Jean-Marie, who was mentally retarded, was shot and then burned alive on the grounds of intelligence with the rebellion. 27 августа, Киншаса, община Бандалунгва: страдавший психическим заболеванием Жан-Мари получил огнестрельное ранение, а затем был сожжен заживо, будучи обвиненным в шпионской деятельности в пользу мятежников.
In many jurisdictions solitary confinement is also used as a substitute for proper medical or psychiatric care for mentally disordered individuals. Во многих странах содержание в одиночной камере также применяется в качестве замены надлежащего медицинского или психиатрического лечения лиц с психическим расстройством.
Больше примеров...
Душевно (примеров 7)
Dad's not well, physically or mentally. Отец нездоров, как физически, так и душевно.
He writes that you're the best German pianist in your age group, ideologically grounded, but mentally hypertensive. Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны.
Now, Rod had to have been sick, mentally, to do the things that he did to all those women. Род наверняка был болен душевно, чтобы так поступить с теми женщинами.
Oftentimes I can find the kid who is like me and maybe doesn't have the best confidence and show him how to lift weights and build him up physically and mentally. Часто я мог видеть ребенка такого же как и я. и может у него не было необходимой веры ая показывалему, как подниматьтяжести. и строил его физичесик и душевно.
He also intervenes if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; Он также принимает меры в тех случаях, когда обвинительный приговор вынесен несовершеннолетнему, умственно отсталому или душевно больному лицу, беременной женщине или женщине, недавно ставшей матерью;
Больше примеров...
Умственными (примеров 23)
The institution caters for about 1,000 children, half of whom are mentally retarded. Услугами центра пользуются примерно 1000 детей, половина из которых страдают умственными недостатками.
Programmes have been instituted to give employment to mentally impaired people and other groups who were totally excluded from employment earlier. Развернуты программы по трудоустройству лиц, страдающих умственными недостатками, и других групп, которые ранее были полностью исключены из сферы труда.
The elderly, young single parents and the disabled - those challenged either mentally or physically - are the most marginalized persons in society. Престарелые, молодые родители-одиночки и инвалиды - люди с физическими или умственными недостатками - это наиболее отверженные в социальном плане группы населения.
For Rules 82 and 83, Member States may wish to consider changing the chapeau from "Insane and mentally abnormal prisoners" to "Prisoners with mental disabilities" (RSRH-19). Государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы изменить подзаголовок правил 82 и 83 с "Душевнобольные и страдающие умственными недостатками заключенные" на "Заключенные с психическими заболеваниями" (ДСДЗ-19).
Co-founder of ASENIR (First Ecuadorian Association for the Care of the Mentally Retarded). Один из основателей АСЕНИР (Первой ассоциации Эквадора по лечению лиц с умственными недостатками).
Больше примеров...
Ментально (примеров 14)
I'm a little out of shape, mentally. Знаешь, я немного не в форме, ментально.
It's sad how far I am beyond you people, spiritually and mentally. Печально осозновать, насколько я далека от вас, люди, духовно и ментально.
Our goal is to mentally crush our enemies until they can no longer function in society. Наша цель - разгромить врагов ментально, чтобы они не могли участвовать в жизни общества.
They weren't physically transporting themselves; they were mentally transporting themselves. Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально.
"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton "Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества будущих поколений физически или ментально." ~Сэр Фрэнсис Галтон~
Больше примеров...
Умственном (примеров 14)
Adolescent girls are physically, mentally and emotionally unprepared for childbirth. Девочки-подростки в физическом, умственном и эмоциональном отношении не готовы к рождению детей.
There are 19 special schools and boarding schools in the Republic with 3,400 places for mentally or physically handicapped children. Для детей с отставанием в умственном и физическом развитии в Республике функционируют 19 специальных школ и интернатов на 3,4 тыс. мест.
Article 23 requires that "a mentally or physically disabled child should enjoy a full and decent life, in conditions which ensure dignity...". В статье 23 предусмотрено требование о том, что "неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести... жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство...". 18 апреля 1997 года Комиссия по правам человека приняла без голосования резолюцию 1997/78.
Parents of physically or mentally defective children are exempted from all payment for upkeep, as are parents with children in juvenile pre-school establishments for sufferers from tuberculosis. От платы за содержание полностью освобождены родители, дети которых имеют недостатки в физическом или умственном развитии, а также находящиеся в туберкулезных детских дошкольных учреждениях.
5.2 On refusing to grant the author asylum, the court on two occasions failed to recognize that the author was mentally undeveloped and that it was for this reason that he could not explain his reasons for seeking asylum. 5.2 Отказав автору сообщения в предоставлении убежища, суд дважды отказался признать, что автор сообщения страдает задержкой в умственном развитии и что поэтому он не мог объяснить своих причин для обращения за предоставлением убежища.
Больше примеров...
Психического (примеров 24)
Artistic performances which are harmless and do not physically or mentally cause the child undue exertion are also permitted. Кроме того, разрешается участие несовершеннолетних в спектаклях и концертах, если это не наносит детям никакого ущерба и не влечет за собой их физического или психического перенапряжения.
Secondly, he was detained unlawfully as he was not mentally disordered as defined in MHCAT. Во-вторых, он заявлял, что был задержан незаконно, поскольку у него не было психического расстройства по смыслу положений ЗПОЛПЗ.
Also relevant is the Commission for Mental Health, which plays an important role in all matters related to mental health, including the protection of the rights of the mentally impaired. Уместно отметить также Комиссию по охране психического здоровья, которая играет важную роль во всех вопросах, связанных с психическим здоровьем, включая защиту прав психически больных лиц.
However, the court has decided that because she has been tormented mentally, she will undergo 6 months of medical treatment under prison custody Однако, суд постановил, что из-за полученного ею психического расстройства, она пройдёт 6-и месячный курс лечения под тюремным режимом.
Inform the detainee's immediate family and, at the detainee's request, workplace/place of study without delay of the detention or arrest. (The detention facility authorities will automatically notify the families of older persons, minors and mentally incompetent detainees) безотлагательно сообщить о задержании или аресте близким родственникам задержанного или арестованного лица, по его требованию - по месту работы или учебы (членам семей пожилых, несовершеннолетних и недееспособных вследствие психического состояния задержанных лиц администрация мест временного содержания сообщает по собственной инициативе);
Больше примеров...
Психических (примеров 12)
The right to succession, which is acquired by a minor at the age of 15, only if mentally capable, is an exception to this rule (Law on Inheritance, article 62). Приобретение права наследования несовершеннолетними в возрасте 15 лет и только в том случае, если они не имеют психических недостатков, является исключением из этого правила (статья 62 Закона о наследовании).
International regulations have come into force guaranteeing the rights and responsibilities of patients, and a national committee for the protection of the mentally has commenced full operation; Вступили в силу международные предписания о гарантиях прав и обязанностей больных лиц, и обеспечено полномасштабное функционирование Национальной комиссии по защите лиц, страдающих от психических заболеваний;
Notes with concern the large numbers of children who have become disabled physically or mentally, or both, as a consequence, inter alia, of poverty, disease, disasters, land mines and all forms of violence; с беспокойством отмечает большое число детей, ставших инвалидами в результате соматических, психических или психофизических нарушений, вызванных, в частности, нищетой, болезнями, катастрофами, применением наземных мин и всеми формами насилия;
With no scars, no wounds to dress, women report that they are often made to feel mentally destabilized. Но и без шрамов и незажитых ран женщины, по их словам, зачастую оказываются в состоянии психических расстройств.
Keeping mothers of young children mentally healthy and physically safe is perhaps the single most powerful intervention aimed at turning the tide of mental illness currently and for the future. Обеспечение психического и физического здоровья матерей малолетних детей является, пожалуй, наиболее эффективной мерой, способной повернуть вспять тенденцию распространения психических заболеваний на текущем этапе и в будущем.
Больше примеров...
Психические (примеров 9)
Conflict can leave life physically and mentally scarred. Конфликт может оставить физические и психические травмы.
The incessant bombardment from air, land and sea, followed by a ground offensive with weaponry designed to cause excessive suffering, both physically and mentally, had the effect of intimidating and terrorizing the population. Непрекращающиеся бомбардировки с воздуха, земли и моря, за которыми последовало крупное наступление с применением оружия, имеющее целью причинить чрезмерные страдания, как физические, так и психические, привели к запугиванию и к террору среди населения.
By virtue of all this, she suffers mentally. В силу вышеизложенных фактов ребенок испытывает психические страдания.
Such care should also be extended to those who are bodily or mentally infirm. Аналогичным образом дело обстоит с детьми, которые имеют физические или психические недостатки.
This Law also establishes measures including the provision of appropriate protection to children who have suffered physically and/or mentally from said acts. В Законе также предусмотрены меры, включающие обеспечение надлежащей защиты детей, получивших физические или психические травмы в результате указанных действий.
Больше примеров...
Духовно (примеров 19)
That may be especially true for children and adolescents who are in the process of physically and mentally developing. Однако есть основания полагать, что даже экспериментаторство с наркотиками может быть вредным, особенно для детей и подростков, которым надо еще развиваться физически и духовно.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally. Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
Because I wasn't fast enough, physically or mentally. Потому что я не был настолько быстр физически или духовно
It's sad how far I am beyond you people, spiritually and mentally. Печально осозновать, насколько я далека от вас, люди, духовно и ментально.
And I think that comes from connecting with nature, connecting with the energy of life, because we're all disabled insome way on the planet - spiritually, mentally orphysically. А я думаю, что это зависит от единения с природой, соединение с энергией жизни. Потому что мы все - инвалиды внекотором роде. Духовно, умственно или физически.
Больше примеров...