Dad's not well, physically or mentally. |
Отец нездоров, как физически, так и душевно. |
That guy in the orange jacket is mentally retarded. |
А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной. |
He writes that you're the best German pianist in your age group, ideologically grounded, but mentally hypertensive. |
Он пишет, что вы лучшая пианистка Германии в своём поколении, идеологически устойчивы, но душевно неуравновешенны. |
Now, Rod had to have been sick, mentally, to do the things that he did to all those women. |
Род наверняка был болен душевно, чтобы так поступить с теми женщинами. |
Oftentimes I can find the kid who is like me and maybe doesn't have the best confidence and show him how to lift weights and build him up physically and mentally. |
Часто я мог видеть ребенка такого же как и я. и может у него не было необходимой веры ая показывалему, как подниматьтяжести. и строил его физичесик и душевно. |
Alice was discharged from a psychiatric clinic and now lives in an orphanage for mentally traumatized orphans under the care of Dr. Angus Bumby. |
Алиса выписалась из психиатрической клиники и во время действия игры живёт в приюте для душевно травмированных сирот, на попечении доктора Ангуса Бамби, при этом она продолжает испытывать галлюцинации. |
He also intervenes if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; |
Он также принимает меры в тех случаях, когда обвинительный приговор вынесен несовершеннолетнему, умственно отсталому или душевно больному лицу, беременной женщине или женщине, недавно ставшей матерью; |