Английский - русский
Перевод слова Mentally
Вариант перевода Умственно

Примеры в контексте "Mentally - Умственно"

Примеры: Mentally - Умственно
The mentally retarded person has a right to economic security and to a decent standard of living. Умственно отсталое лицо имеет право на материальное обеспечение и на удовлетворительный жизненный уровень.
The mentally retarded person has a right to protection from exploitation, abuse and degrading treatment. Умственно отсталое лицо имеет право на защиту от эксплуатации, злоупотреблений и унизительного обращения.
Persons with particular vulnerabilities include illegal immigrants, elderly or very young persons and mentally retarded persons. К числу особенно уязвимых лиц относятся нелегальные иммигранты, старики и подростки, а также умственно отсталые лица.
In addition, there are special State grants for measures for mentally retarded pupils. Кроме того, существуют специальные государственные субсидии для принятия мер с целью обучения умственно отсталых лиц.
Together, county councils and municipalities are also responsible for the four-year upper secondary school for the mentally retarded. Советы ленов и муниципалитеты также отвечают за организацию четырехлетних учебных курсов в рамках полных средних школ для умственно отсталых лиц.
Efforts are also made to integrate groups such as the mentally retarded into normal employment. Предпринимаются также усилия по привлечению таких групп, как умственно отсталые лица, к нормальному труду.
Tao: Greg is mentally impaired, though not under a doctor's care. Грэг умственно неполноценный, однако не находится под присмотром врача.
He was deemed mentally incompetent two years ago. Пару лет назад его считали умственно неполноценным.
The Special Rapporteur also took action on behalf of two mentally retarded persons on whom capital punishment was imposed in the United States. Специальный докладчик принял также меры в интересах двух умственно отсталых лиц, которые в Соединенных Штатах были приговорены к смертной казни.
States should consider the adoption of special laws to protect the mentally retarded, incorporating existing international standards. Государствам следует изучить возможность принятия особого законодательства для защиты умственно отсталых лиц, включающего в себя международные нормы.
There are 62 boarding schools for children of limited ability and 22 special schools for the mentally retarded. В Республике работают 62 школы-интерната для детей с ограниченными возможностями и 22 специальные школы для умственно отсталых детей.
Several urgent appeals transmitted to the Government of the United States concerned mentally retarded persons who were facing imminent execution. Несколько призывов к незамедлительным действиям, направленных правительству Соединенных Штатов Америки, касались умственно отсталых лиц, которым угрожала неминуемая казнь.
The imposition of capital punishment on mentally retarded or insane persons, pregnant women and recent mothers is also prohibited. Запрещается также вынесение смертного приговора умственно отсталым или сумасшедшим, беременным и недавно родившим женщинам.
In addition, the Special Rapporteur has received allegations concerning executions of mentally retarded persons in the United States of America. Кроме того, Специальный докладчик получил сообщения о казнях умственно отсталых в Соединенных Штатах Америки.
Families and associations wishing to exercise the right of mentally retarded people to live in community housing are restrained by the authorities. Власти ограничивают возможности семей и ассоциаций, стремящихся к осуществлению права умственно отсталых лиц на проживание в общественных жилищах.
Women candidates and employers might not be mentally and psychologically ready for the access of women to decision-making positions. Женщины-кандидаты и работодатели могут быть умственно и психологически не готовы к занятию женщинами руководящих должностей.
The courses aimed at training the participants on the methods of teaching and dealing with mentally retarded children. Слушатели этих курсов осваивали методы обучения умственно отсталых детей и обращения с ними.
In the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. В Чешской Республике и Болгарии детей рома слишком часто пристраивают в специальные школы для умственно отсталых.
Executions of juveniles and mentally retarded persons have also been a constant concern for the Special Rapporteur. Постоянным предметом обеспокоенности Специального докладчика являлись также казни несовершеннолетних и умственно отсталых лиц.
Imposition of the death penalty on mentally retarded or insane persons is also prohibited. Применение смертной казни в отношении умственно отсталых или душевнобольных лиц также запрещено.
Twenty-eight capital jurisdictions are said to permit the execution of mentally retarded defendants. По сообщениям, 28 юрисдикций, в которых существует смертная казнь, допускают смертную казнь умственно отсталых обвиняемых.
The Committee considers that the State party has a particular obligation to protect vulnerable persons within its jurisdiction, including the mentally impaired. Комитет считает, что государство-участник несет конкретные обязательства по защите находящихся в уязвимом положении лиц, подпадающих под его юрисдикцию, в том числе умственно неполноценных.
The Government has opened schools for the handicapped and mentally retarded children. Правительство открыло школы для детей-инвалидов и умственно отсталых детей.
Chapter Five of the Health Act regulates the health-care for mentally retarded and their protection. Закон о здоровье в главе пятой регулирует предоставление медицинских услуг для умственно отсталых лиц и их защиту.
The Health Act regulates the protection of mental health including the hospitalization and treatment of mentally retarded persons. Закон о здоровье регулирует порядок защиты психического здоровья, включая госпитализацию и лечение умственно отсталых лиц.