It had been further informed that UNTAET had 20 medical United Nations Volunteers, who provided support for United Nations civilian staff. |
Далее Комитет был проинформирован о том, что в составе ВАООНВТ находятся 20 медиков из числа добровольцев Организации Объединенных Наций, которые оказывают поддержку гражданскому персоналу Организации Объединенных Наций. |
It was suggested also that it should be borne in mind how the revised definition would be interpreted on the ground: it had been observed that people in the medical profession and the transport sector often had different understandings. |
Также было предложено учитывать то, каким образом пересмотренное определение будет истолковываться на местах: было отмечено различное понимание со стороны медиков и работников транспортного сектора. |
In the immediate aftermath of the earthquake, the Government of Barbados provided financial assistance, relief supplies and deployed a contingent of medical and security personnel as part of a CARICOM relief team. |
Сразу же после этого землетрясения правительство Барбадоса оказало Гаити финансовую помощь, осуществило поставки чрезвычайной помощи и направило медиков и сотрудников охраны в состав группы КАРИКОМ по оказанию чрезвычайной помощи. |
Governments, the United Nations system and donor agencies are urged to support the formation of an international network of traditional healers who work with HIV/AIDS patients and organize expert meetings between traditional and medical practitioners on HIV/AIDS and traditional medicine. |
Правительствам, системе Организации Объединенных Наций и донорским учреждениям настоятельно рекомендуется оказывать поддержку формированию международной сети народных целителей, которые работают с больными ВИЧ/СПИДом, и проводить совещания экспертов по проблемам ВИЧ/СПИДа и применению народной медицины с участием народных целителей и профессиональных медиков. |
Furthermore, documentation of torture and other forms of ill-treatment is the first step in the medical contribution to preventing torture and other forms of ill-treatment and combating impunity. |
Помимо этого, документальное отражение фактов применения пыток и других видов жестокого обращения первый шаг медиков в деле предупреждения пыток и других видов жестокого обращения, а также борьбы с безнаказанностью. |
On the basis of the allegations of ill-treatment heard from the detainees coupled with the findings of the medical members of the delegation, the SPT concluded that ill-treatment of persons deprived of their liberty still occurs in the Maldives. |
На основе поступивших от задержанных лиц утверждений, касающихся жестокого обращения, которые подкреплены результатами наблюдений медиков из состава делегации, ППП сделал вывод о том, что на Мальдивах по-прежнему имеет место жестокое обращение с лишенными свободы лицами. |
For about 10 years, several space agencies, at the request of the medical community, have been involved in pilot studies on public health using space systems, that is, Earth observation including meteorological observation, navigation and telecommunication satellites. |
Уже около десятилетия ряд космических агентств по просьбе медиков участвует в проведении экспериментальных исследований по использованию в здравоохранении космических систем, а именно спутников наблюдения Земли, навигационных и телекоммуникационных спутников. |
(e) Ensure that training is provided for professionals working with children with disabilities, such as teachers, social workers and health, medical, therapeutic and care personnel. |
ё) обеспечить подготовку специалистов, работающих с детьми-инвалидами, в частности преподавателей, работников социальной сферы и охраны здоровья, медиков, лечебного персонала и сотрудников по уходу за детьми-инвалидами. |
Former General Secretary, Regional Council of the Order of Medical Practitioners (north-west region). |
Бывший Генеральный секретарь Регионального совета Ассоциации медиков (северо-западный регион). |
The American Medical Association is going to take away your license. |
Американская Ассоциация Медиков собирается отобрать вашу лицензию. |
Source: Pakistan Medical and Dental Council. |
Источник: Совет медиков и стоматологов Пакистана. |
Medical evac team needed on the perimeter immediately! |
Команде медиков немедленно прибыть к периметру! |
The Pakistan Medical and Dental Council can also be approached and has the power to revoke licenses of doctors or dentists guilty of such behaviour. |
Можно обратиться также в Совет медиков и стоматологов Пакистана, который имеет полномочия лишить лицензии врача или стоматолога, замеченного в подобном поведении. |
is there any word from Starfleet Medical? |
Есть что-нибудь от медиков Звёздного Флота? |
Cases of malpractice by doctors in the private sector can be taken to court and to the Pakistan Medical and Dental Council. |
Жалобы на незаконные действия врачей в частном секторе можно подавать в суд и в Совет медиков и стоматологов Пакистана. |
Womack was drafted into the U.S. Army in 1950 and sent to Korea as a private first class with the Medical Company of the 14th Infantry Regiment, 25th Infantry Division. |
В 1950 Уомак вступил в ряды армии США и был отправлен в Корею, будучи рядовым первого класса роты медиков 14-го пехотного полка 25-й пехотной дивизии. |
"Medical science's latest discovery: It's healthy to be happy." |
"Последнее открытие медиков: быть счастливым - полезно для здоровья". |
The Pakistan Medical and Dental Council, the registration authority for doctors and dentists in Pakistan, can also be approached. |
Можно обращаться также в Совет медиков и стоматологов Пакистана, который лицензирует деятельность врачей и стоматологов страны. |
Squad 3, can you take a medical assist at 2175 West 18th Street? |
Спасатель З, нужна помощь бригаде медиков на угол 2175 Вест и 18-й |
Medical teams treated 1,081 persons, 447 of whom were children. |
Группы медиков осуществили лечение 1081 человека, в том числе 447 детей. |
The New Zealand Medical Association and New Zealand Nurses Association were in the process of formulating a family violence policy in terms of the role of health professionals in support of women victims. |
Ассоциация медиков Новой Зеландии и Ассоциация медицинских сестер Новой Зеландии занимаются выработкой формулировки политики по бытовому насилию в отношении роли профессионалов при поддержке женщин, пострадавших от насилия. |
Go to the medical tent. |
Иди в палатку медиков, они сделают, что возможно. |
We need a medical team. |
Нам нужна команда медиков. |
Done under medical supervision. |
Созданные под присмотром медиков. |
He hasn't had proper medical attention. |
Он не обследовался у медиков. |