Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurements - Показателей"

Примеры: Measurements - Показателей
While robust population-based measurements are lacking, it is generally accepted that at least 2 million women, and as many as 3.5 million, are suffering from obstetric fistula. Невзирая на отсутствие достоверных демографических показателей, как правило, считается, что от акушерской фистулы страдают от 2 до 3,5 млн. женщин.
(c) A global partnership for development data should define principles and code of conduct for official as well as non-official data providers and establish as a key aim the development of new measurements and methodologies. с) глобальное партнерство по вопросам данных о развитии должно определить принципы и нормы поведения официальных и неофициальных поставщиков данных и поставить в качестве ключевой цели задачу разработки новых показателей и методологий.
Promoting global environmental transparency by monitoring trends in cross-border environmental management, benchmarking TNCs, activities and establishing format, content or measurements for the environmental reporting of TNCs; содействие обеспечению большой экологической транспарентности путем отслеживания тенденций в области трансграничного рационального природопользования, практики основных ТНК и разработки формата, содержания и показателей для экологической отчетности ТНК;
This knowledge and the knowledge of how often the Tax Authority updates the register, together with the number of activated units and inactivated units per update and the total number of units, is enough to calculate measurements of coverage due to the time lag. Этой информации, а также информации о том, насколько часто Налоговое управление обновляет регистр, наряду с числом действующих и недействующих единиц на внесенные изменения, а также общим числом единиц, достаточно для расчета показателей охвата с учетом временного лага.
d) Agree targets for order clearance and other measurements for key points in the trade chain so that performance is spotlighted and positive trends are encouraged d) Согласование целевых показателей для оформления заказов и других показателей для ключевых звеньев торговой цепи, с тем чтобы привлечь внимание к результативности и поощрять положительные тенденции.
In addition, it will continue to facilitate the implementation of existing and new classifications of economic and social statistics, including national accounts, and to promote the improvement of health information, measurements on migration, data on gender-related issues and other social statistics. Кроме того, подпрограмма будет продолжать способствовать внедрению действующих и новых классификаций экономической и социальной статистики, включая национальные счета, и содействовать повышению качества информации о состоянии здравоохранения, показателей миграции, данных по гендерной проблематике и других отраслей социальной статистики.
(c) Filling new data gaps, i.e. developing new 'Big data - based' measurements to address emerging phenomena (not known in advance or for which traditional approaches are not feasible). с) заполнение новых пробелов в данных, т.е. разработка новых "основанных на больших данных" показателей для изучения новых явлений (которые ранее не были известны или к которым нельзя применять традиционные подходы).
His delegation anticipated that the MYFF would provide a set of indicators to monitor progress in its programme and measurement of impact, thus allowing for UNDP and programme countries to draw on quantifiable measurements and lessons learned. Делегация Австралии рассчитывает на то, что МРФ обеспечат ряд показателей, необходимых для наблюдения за ходом осуществления ее программы и определения достигнутых результатов, что позволит ПРООН и странам, в которых осуществляются программы, использовать количественные показатели и извлеченные уроки.
Simple measurements in the field would be supplemented by meteorological observation data from the existing monitoring stations and interpretation of temporal satellite images in order to raise awareness of air pollution and to provide an opportunity to play an active role in quantifying air pollution. Простые натурные измерения дополнялись данными метеорологических наблюдений имеющихся станций мониторинга и дешифровкой временных спутниковых изображений с целью повысить информированность о загрязнении воздуха и предоставить возможность играть более активную роль в определении количественных показателей загрязнения воздуха.
With a view to curbing the inequities of globalization, how could the international community agree upon a set of tools and standardized measurements and indicators of globalization? Для ликвидации неравенства, обусловленного глобализацией, как международное сообщество могло бы договориться о разработке комплекса инструментов и измеримых критериев и показателей оценки последствий глобализации?
However, he noted that improved information on performance measurements was needed to enhance their transparency and quality, and reiterated a request for elaboration of the methodologies for determining the performance indicators. Вместе с тем он отметил необходимость улучшения информации о показателях для оценки работы в целях повышения их прозрачности и качества и еще раз высказал просьбу о разработке методологий установления показателей для оценки работы.
Equally important as identifying indicators at a universal level is the provision of full-fledged methodological instructions aimed at facilitating the undertaking of regular, accurate, relevant statistical measurements of violence against women within national statistical systems by using all the available sources of statistics. При определении показателей универсального уровня не менее важно подготовить полномасштабные методологические указания, призванные облегчить проведение регулярных, точных и релевантных статистических оценок насилия в отношении женщин в рамках национальных статистических систем на основе использования всех имеющихся источников статистических данных.
Commenting on the differences in the value of productivity indicators between countries, it reiterated its observation that the technical, economic, political, geographic, etc. framework of each country was reflected, to a considerable extent, in productivity measurements. Комментируя различия в значениях показателей производительности по странам, она вновь отметила, что технические, экономические, политические, географические и т.д. условия каждой страны в значительной степени находят отражение в показателях производительности.
Extensive preparatory work involved a systematic review of instruments to measure health and health-related outcomes, the acceptance of a common framework for those measurements and the critical review by the Scientific Peer Review Group. Масштабная подготовительная работа включала в себя проведение системного обзора инструментов, необходимых для определения значений показателей охраны здоровья населения и смежных показателей, принятие общих концептуальных рамок определения этих статистических измерений и проведение критического Обзора научной группой коллегиального обзора.
It was also noted that expected accomplishments and measurements of achievement in subprogramme 2 deviated from the medium-term plan and that, in subprogramme 3, they were completely different from those in the medium-term plan. Было также отмечено, что ожидаемые достижения и показатели достижения результатов в подпрограмме 2 отклоняются от среднесрочного плана и что в подпрограмме 3 они полностью отличаются от соответствующих показателей среднесрочного плана.
In December 2011, UNCTAD contributed to an expert group meeting titled "Standardizing Information Society Measurements in the ESCWA Region". В декабре 2011 года ЮНКТАД содействовала проведению совещания группы экспертов под названием "Стандартизация показателей деятельности по формированию информационного общества в регионе ЭСКЗА".
Define success criteria and measurements; определение критериев и показателей успеха;
Of these three measurements, only the waist-hip ratio takes account of the differences in body structure. Из этих трех показателей только соотношение талии и бёдер учитывает различия в строении тела.
Six countries with distinctively different patterns of agricultural production during 1979-1998 were used to compare the various measurements of instability. Для сопоставления различных показателей нестабильности использовались шесть стран с ярко выраженными различиями в структурах сельскохозяйственного производства в 1979 - 1998 годах.
If trends are studied with measurements in which morbidity, mortality and self-perceived health are co-weighted, the picture takes on greater nuance. Результаты исследований, основанных на сопоставительной оценке показателей заболеваемости, смертности и самочувствия, характеризуются неоднородностью.
(a) Develop common indicators for assessing the efficiency and environmental performance of each mode of transport, carry out emission factor measurements, initiate joint research development for calculation methods and models for the assessment of the harmful effects of transport а) Разработка общих показателей оценки эффективности и экологичности каждого вида транспорта, измерение показателя удельных выбросов, инициирование подготовки совместных исследований по методам расчета и моделям оценки вредного воздействия транспорта
(a) Examine approaches to water and water-related monitoring and measurements, data handling, and quality assurance, as well as methods for assessing the conditions of water and aquatic ecosystems; а) изучения подходов к мониторингу и измерению параметров водных ресурсов и показателей водохозяйственной деятельности, к обработке данных и обеспечению качества, а также изучения подходов к методам оценки состояния водных и акватических экосистем;
Throughout the biennium, the required data have to be collected and, at the end of the biennium, an analysis of the results has to be made for each expected accomplishment, based on the indicator measurements; В течение двухгодичного периода следует вести сбор всей необходимой информации, при этом в конце двухгодичного периода необходимо провести анализ результатов достижения поставленных задач на основе измерения показателей;
Measurements and verification: introduction of the International Performance Measurement and Verification Protocol. Измерения и проверка: представление Международного протокола измерения и верификации показателей.
The production by the OECD of the Guide for Information Society Measurements will help diffuse such standards, but more efforts through international collaboration will be needed to expand the scope of measurement activities, with appropriate adaptations for the context of developing nations as necessary. Подготовка ОЭСР Справочника по показателям информационного общества будет содействовать распространению таких стандартов, однако для расширения охвата измерений необходимо активизировать международное сотрудничество и обеспечить в случае необходимости соответствующую адаптацию показателей с учетом специфики развивающихся стран.