Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Measurements - Показателей"

Примеры: Measurements - Показателей
(b) Supporting the development of new measurements and responding to emerging issues through a regional approach: Ь) поддержка подготовки новых показателей и учет возникающих вопросов на основе регионального подхода:
Canada will continue to work to improve the situation of vulnerable groups, which are defined by socio-economic measurements as having a lower standard of living than most Canadians. Канада будет и далее работать над улучшением положения уязвимых групп, которые определяются на основе соответствующих социально-экономических показателей как имеющие более низкий уровень жизни по сравнению с большинством канадцев.
Zoning for urban growth and land use, lack of proper definitions and measurements for appreciating and valorizing women's work and violence against women all adversely affect their well-being in cities. Зонирование и нормы землепользования в интересах роста городов, отсутствие надлежащих определений и показателей для оценки и валоризации труда женщин, равно как и насилие в отношении женщин, оказывают отрицательное влияние на их благополучие в городах.
It stressed the key role of SIAP in meeting anticipated training needs centred on new statistical data and measurements for the development agenda beyond 2015, as well as in the production of basic statistics. Он подчеркнул основную роль СИАТО в удовлетворении предполагаемых учебных потребностей, в основном касающихся новых видов статистических данных и показателей применительно к повестке дня в области развития на период после 2015 года, а также сбора базовой статистики.
Collection and analysis of crime statistics also should be enhanced to improve measurements on violence against women and a United Nations methodology for measuring domestic violence was called for. Необходимо также расширить сбор и анализ статистических данных в отношении преступности в целях совершенствования показателей, отражающих уровень насилия в отношении женщин, в связи с чем рекомендовалось применять методологию Организации Объединенных Наций для оценки насилия в семье.
Most of the concepts and measurements used in the Survey are based on the international standards for measurement of employment and unemployment adopted by the International Conference on Labour Statistics. Большая часть концепции и показателей, используемых в этом обследовании, основана на международных стандартах определения показателей занятости и безработицы, принятых Международной конференцией по статистике труда, МКСТ.
The ICSC secretariat attributed this imbalance in part to a combination of the statistical techniques used to compute margin measurements and to the use of certain grade equivalencies. Согласно секретариату КМГС, эти расхождения частично обусловлены тем сочетанием статистических методов, которые используются для расчета показателей разницы, и использованием определенных эквивалентных классов.
Participants considered the use of data from administrative records and health surveys for disability measurements. Участники рассмотрели вопрос об использовании данных, имеющихся в административных файлах, и данных, получаемых в ходе обследований состояния здоровья, для оценки показателей инвалидности.
Human rights work cannot be guided only by statistics, but such measurements can be used to establish targets. Деятельность в области прав человека не может основываться лишь на статистических данных, однако статистические показатели могут использоваться для установления целевых показателей.
Each year the Ministry for Rural Affairs monitors the strategy by presenting measurements of indicators. Каждый год министерство по делам сельских районов осуществляет контроль за выполнением стратегии путем измерения соответствующих показателей.
The purpose of such classification was to achieve a standard model of proportionality of wages, ensuring uniformity of measurements. Цель такой классификации заключается в разработке стандартной модели, отражающей пропорциональную зависимость заработной платы, при обеспечении использования универсальных показателей учета.
Both proposals, however, were based on measurements other than the current time-based progression represented by step increments. Оба предложения, однако, были основаны на показателях, отличных от ныне применяемых временнх показателей прогрессии, выражающейся в повышении по ступеням.
In 2000, another round of measurements found improvements in the intervention groups. В 2000 году в ходе очередного этапа обследования было отмечено улучшение показателей в группах, которым оказывалась помощь.
Currently there were many different assessments and measurements being undertaken by a wide range of local, national, regional and global institutions. В настоящее время многие местные, национальные, региональные и глобальные учреждения проводят разнообразные оценки количественных и качественных показателей.
UNDP, UNICEF and the World Bank had also initiated collaboration on poverty measurements and monitoring. ПРООН, ЮНИСЕФ и Всемирный банк также начали сотрудничество по вопросам, касающимся измерения показателей нищеты и контроля за ними.
Monitoring mission objectives and compliance with policy requires measurements of success. Контроль за установочными целями и выполнением директивных указаний обусловливает необходимость разработки показателей эффективности.
Terrestrial and oceanic measurements are also being made. Производятся также измерения показателей поверхности суши и океана.
There exist a number of measurements and indicators to assess where countries stand in terms of scientific, technological and innovative capacity. Существует ряд оценок и показателей для определения уровня научного, технического и инновационного потенциала отдельных стран.
The lack of targets and measurements for past bienniums with respect to some of the indicators of achievement was noted. Было отмечено отсутствие целевых и количественных показателей за предыдущий двухгодичный период в отношении некоторых показателей достижения результатов.
The focus on the MDGs has increased interest in generating more specific measurements of gender equality. Ориентированность на ЦРДТ вызвала повышение интереса к разработке более конкретных показателей определения степени обеспечения гендерного равенства.
Furthermore, the interpretation of statistical measurements and indicators may not be straightforward in every situation. Кроме того, интерпретация статистических мер и показателей может быть не всегда очевидной в каждой ситуации.
In Georgia, pollution load estimates are therefore based on production figures, rather than measurements. Поэтому в Грузии оценки уровня загрязнения рассчитываются на основе не измерений, а производственных показателей.
OIOS had observed a disconnect between expected accomplishments, measurements of performance and setting of targets. УСВН выявило несоответствие между ожидаемыми достижениями, инструментами оценки результативности и принципами установления целевых показателей.
(b) There are a range of benefits and drawbacks associated with direct measurements, proxy measures (or indicators) and model-based approaches for monitoring adaptation. Ь) существует целый ряд преимуществ и недостатков, связанных с использованием прямых измерений, косвенных показателей (или индикаторов), а также опирающихся на модели подходов в целях мониторинга мер адаптации.
That effort will further the collaborative work already under way between the Human Development Report Office, United Nations system entities and external partners on measurements of growth beyond gross domestic product. В рамках этих усилий будет активизирована работа, которая уже осуществляется совместно с Отделом по подготовке «Доклада о развитии человека», учреждениями системы Организации Объединенных Наций и внешними партнерам в деле измерения роста с помощью других показателей помимо валового национального продукта.