Evaluation, research and measurement |
Оценка, исследования и определение параметров |
Definition and measurement of e-commerce |
Определение и измерение электронной торговли |
A. Definition and measurement of ICT |
А. Определение и измерение ИКТ |
C. Definition and measurement of innovation activity |
Определение и измерение новаторской деятельности |
Topics for ad hoc discussion will be: Measurement of the demand for services by enterprises, Definition of ICT products (services) and IT usage in enterprises, and Measurement of activity of non-profit institutions. |
В период 2000-2002 годов основными темами будут являться: цены на производимые услуги и классификация производимых услуг, определение продуктов (услуг) ИКТ и использование ИТ на предприятиях и измерение деятельности некоммерческих организаций. |
Performance measurement of delivery accuracy, order completeness and error/damage rate |
Определение аккуратности поставок, комплектности заказа и степени наличия ошибок/ущерба |
It was agreed that the time to reaction and duration of reaction in the Koenen test provided useful additional information but that their measurement should not be mandatory. |
Было решено, что данные о времени начала реакции и ее продолжительности при испытании по методу Коенена представляют собой полезную дополнительную информацию, но их определение не должно быть обязательным. |
While the Committee encouraged more Member States to come forward with GNDI data, it recognizes that, at present, GNI is still the best available measurement of the capacity to pay. |
Хотя Комитет призвал большее число государств-членов представлять данные о валовом национальном располагаемом доходе, он признает, что на данный момент валовой национальный доход по-прежнему является наиболее подходящим инструментом для определение уровня платежеспособности. |
Table 1 Urban and rural poverty measurement using the poverty line of $1.08 per day in 2002 |
Таблица 1 Определение уровня нищеты городского и сельского населения по общемировому показателю бедности, составляющему 1,08 долл. США в день по данным 2002 года |
The Advisory Committee shares the view that the measurement of such benchmarks is critical to monitoring the management of global air operations and regrets that, to date, none have consistently been reported on. |
Консультативный комитет разделяет мнение о том, что определение таких контрольных показателей имеет решающее значение с точки зрения осуществления контроля за управлением глобальными воздушными операциями, и выражает сожаление по поводу того, что до настоящего времени ни один из таких показателей не использовался на последовательной основе в отчетности. |
In science and technology, the English word "standard" is used with two different meanings: as a widely adopted written technical standard, guide, technical regulation or similar document and also as a measurement standard. |
В настоящей Рекомендации используются оба значения, а определение "письменно оформленный" в большинстве случаев для краткости опускается. |
The Poverty and Exclusion Map (Latin American Social Sciences Faculty, United Nations Development Programme (UNDP), Ministry of Economic Affairs and DIGESTYC) combines poverty measurement methods such as the poverty line and unmet basic needs. |
Кроме того, в стране публикуется Карта бедности и социального исключения (ФЛАКСО-ПРООН-МИНЭК-ГУСПН), учитывающая как факторы, входящие в определение черты бедности, так и показатели неудовлетворенности базовых потребностей населения (НБИ). |
The instructions issued by the Accounts Division provided for the recognition, measurement and presentation of end-of-service liabilities. |
В инструкциях, выпущенных Отделом счетов, предусматривается учет, определение размера и представление финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы. |
Fish measurement is the measuring of the length of individual fish and of various parts of their anatomy. |
Измерение рыб - это определение размеров отдельных рыб, различных частей их анатомии и соотношений между частями тела. |
Encouraged by UNICEF-supported studies and reviews, the Government has agreed to adopt the WHO definition of live birth for IMR measurement. |
По рекомендации ЮНИСЕФ, подкрепленной выводами научных исследований и обзоров, правительство согласилось принять разработанное ВОЗ определение живорождения для измерения коэффициента младенческой смертности. |
The representatives shared the understanding that well-defined results, robust measurement, reporting and verification and proper addressing of safeguards are mandatory requirements for receiving results-based payments. |
Представители сошлись во мнении, что строгое определение результатов, их четкое измерение, отчетность и проверка, а также надлежащее обеспечение гарантий являются теми условиями, которые подлежат обязательному выполнению для получения основанных на результатах платежей. |
The approach taken to what constitutes a subsidy in national accounts, and hence in current aggregate agricultural income measurement as reflected in activity accounts, is rather narrow. |
Определение субсидий, используемое в национальных счетах, а следовательно, и при измерении текущего агрегированного сельскохозяйственного дохода по видам деятельности, является довольно узким. |
The method for azimuth determination comprises directing the axis of sight of the measurement device at the stars and determining the local sidereal time and the latitude. |
Способ определения азимута включает в себя направление визирной оси устройства измерения на светила и определение местного звездного времени и широты. |
In the first sections the definition of SPEs in various statistical manuals will be set out, after which problems in the recording and measurement of this special group of companies are described. |
В первых разделах приводится определение СЮЛ, содержащееся в различных статистических руководствах, после чего описываются проблемы, возникающие при регистрации и измерении параметров работы этой особой группы компаний. |
Current characterizations of the dynamic and thermodynamic aspects of the climate system are provided through the World Weather Watch (WWW), a composite observing system including meteorological satellites, as well as global surface and upper-air measurement systems. |
В настоящее время определение параметров динамических и термодинамических аспектов климатической системы обеспечивается Всемирной службой погоды (ВСП) - комплексной системой наблюдения, использующей метеорологические спутники, а также системой измерения поверхностных характеристик планеты и верхних слоев атмосферы. |
There are problems with the measurement of tourism activity that limit regional and world aggregations and make international comparability difficult: there is no universally accepted definition, although there are internationally recognized definitions of the various categories of tourists. |
Есть ряд проблем по определению масштабов туристской деятельности, ограничивающих возможности подготовки агрегированных данных по регионам и по миру в целом и затрудняющих проведение международных сопоставлений: отсутствует общепризнанное определение различных категорий туристов, при том что есть международно признанные определения на этот счет. |
One exercise, a 2008 evaluation of the UNICEF response to the Indian Ocean tsunami, did aim to assess results against the CCCs but encountered significant measurement challenges. |
Одно их таких мероприятий - проведенная в 2008 году оценка помощи ЮНИСЕФ в связи с цунами в Индийском океане - было нацелено на определение результатов относительно Основных обязательств в интересах детей при проведении гуманитарных мероприятий, но столкнулось с серьезными проблемами измерения результатов. |
She drew attention to the outcomes of the two PM and PM speciation-focused field measurement campaigns held during 2008 - 2009, which had demonstrated that the campaigns were an efficient way for getting new relevant observation data related to specific topics. |
Она привлекла внимание к итогам двух организованных в течение 2008-2009 годов кампаний по проведению полевых измерений, направленных на определение параметров и химического состава ТЧ: эти итоги свидетельствуют о том, что данные кампании являются эффективным средством для получения новых соответствующих данных наблюдений, касающихся конкретных тем. |
This comprises the selection of aspects of health and health care to be covered, a shared view of what constitutes health and the role of factors influencing it, and statistical standards for measurement tools and classifications. |
Это включает в себя определение наблюдаемых признаков здравоохранения и медицинского обслуживания, общий подход к определению понятия "здоровье" и роли факторов, оказывающих влияние на него, а также разработку статистических стандартов в области средств измерения и классификации. |
The major purpose of the meeting was to provide input into the process initiated by UN-Habitat regarding the definition of a slum-dweller and the conditions/indicators used in the measurement of slum dwelling. |
З. Основная цель Совещания заключалась в том, чтобы внести определенный вклад в начатый ООН-Хабитат процесс, предусматривающий определение понятия «жители трущоб» и условий/показателей, характеризующих проживание в трущобах. |