Impact measurement was being addressed through the programme impact and performance assessment system. |
Определение степени результативности проводилось с учетом результативности программ и системы служебной аттестации. |
The first development decision concerning the measurement of e-commerce was to define the phases of e-commerce penetration and development in Hungary. |
Первым решением при разработке методов измерения электронной торговли стало определение этапов внедрения и развития электронной торговли в Венгрии. |
(a) Defining informal employment and methodologies for its measurement; |
а) определение неорганизованной занятости и методологии ее оценки; |
Definition of economic assets: should we add a criterion of "reliability of measurement"? |
Определение экономических активов: следует ли добавить критерий «достоверности измерения»? |
Central to this effect is the identification of appropriate physical, biological, socio-economic and financial indicators that permit the measurement of progress against agreed objectives or targets. |
Центральным элементом этой деятельности является определение адекватных физических, биологических, социально-экономических и финансовых показателей, позволяющих сопоставлять достигнутый прогресс с согласованными задачами или целевыми показателями. |
The methodology sheets contain, inter alia, the following information: Basic information on the indicator, including its definition and unit of measurement. |
Методологические указания содержат, в частности, следующую информацию: основная информация по соответствующему показателю, включая его определение и единицу измерения. |
These include a re-examination of what constitutes agricultural production, the coverage of salaried workers in income measurement, and the basic unit in economic accounting. |
К ним относятся пересмотр определения сельскохозяйственного производства, охват наемных работников при измерении доходов, а также определение базовой единицы в экономическом учете. |
Basic information on the indicator, including its definition and unit of measurement. |
основная информация по соответствующему показателю, включая его определение и единицу измерения. |
Additional areas of satisfaction included the broad definition of non-public accountability, the stand-alone nature of the proposed standard and the emphasis on historical cost as a basis for measurement. |
Дополнительные области, вызывающие удовлетворение, включают в себя широкое определение непубличной подотчетности, автономный характер предложенного стандарта и акцент, сделанный на первоначальной стоимости в качестве основы для оценки. |
The definition of the K coefficient and a description of the method to be used in its measurement, are given in appendix 2 to this annex. |
Определение коэффициента К и описание метода его измерения приведены в добавлении 2 к настоящему приложению. |
It will also provide an assessment of gaps and challenges that need to be confronted to improve the measurement and targets that underpin progress. |
В нем также будут проанализированы недостатки и проблемы, которые необходимо решить, чтобы улучшить методику оценки и определение целевых показателей, как условия достижения прогресса. |
Determining the basis of working time measurement appropriate for different uses of data |
определение основы для измерения рабочего времени, подходящей для различных видов использования данных |
Challenges with regard to measurement include that of quantifying the exact amount of funding utilized in efforts to make gender perspectives an integral part of all activities. |
Проблемы в плане измерения включают количественное определение точного объема финансовых средств, используемых в усилиях по обеспечению того, чтобы учет гендерной проблематики стал неотъемлемой частью всех мероприятий. |
(a) Valuation and measurement in illiquid markets (particularly of financial instruments); |
а) определение стоимости и оценка на неликвидных рынках (в частности, финансовых инструментов); |
The indicator's purpose, brief definition, unit of measurement, and methodology and guidelines were presented for the indicator. |
Были представлены цель данного показателя, его краткое определение, единица измерения, а также соответствующая методология и руководящие принципы. |
General description (brief definition and unit of measurement) |
Общее описание (краткое определение и единица измерения) |
Expansion of business registers into the non-profit institution sector and measurement of services |
Распространение реестров предприятий на некоммерческие учреждения и определение объема услуг |
Poverty measurement, determination of the causes and potential solutions (Goal 1). |
а) Измерение связанных с нищетой показателей, определение причин и потенциальных решений проблемы (Цель 1). |
Prerequisites for impartiality are: independence from management; objective design; valid measurement and analysis; and the rigorous use of appropriate benchmarks agreed upon beforehand by key stakeholders. |
Предпосылками обеспечения беспристрастности являются независимость от управленческого звена, объективная методология, правильное определение количественных показателей, верный анализ и строгое применение соответствующих исходных данных, с которыми заранее согласились основные заинтересованные стороны. |
Determination of the weight of the cargo using the measurement certificate |
Определение веса груза с помощью мерного свидетельства |
It provides a definition of volunteer work, a measurement methodology to identify volunteer workers and their characteristics and an estimation methodology to value their work. |
В нем содержится определение добровольного труда, методология определения принадлежности к категории добровольных работников и их отличительные признаки и методология определения стоимости их труда. |
The exact purpose of the monitoring system for diffuse soil contamination should be defined to inform the specification of data requirements in terms of the types and quality of data (measurement performance) required to meet end-user requirements. |
Информационной основой для спецификации требований к данным с точки зрения типов и качества данных (параметры измерений), призванной обеспечить удовлетворение потребностей конечных пользователей, должно явиться точное определение целей системы мониторинга диффузного загрязнения почв. |
Discussions were held on defining natural resources, the measurement of subsoil assets, the indicator work and the establishment of priorities for the indicators. |
Обсуждались вопросы определения природных ресурсов, оценки запасов полезных ископаемых, деятельность по разработке показателей работы и определение приоритетных задач в связи с показателями. |
The definition and measurement of employment in the informal sector need to be complimented with a definition and measurement of informal employment. |
Определение и оценка занятости в неформальном секторе должна дополняться определением и измерением неформальной занятости. |
Specify the technical details of a particular standard or other measurement method and the units of measurement. |
ё) Определение технических деталей конкретного стандарта или другого метода измерений и единиц измерения. |