Dry matter content is measured in Brix degrees by refractometer: 14% of dry matter corresponds to [...] % Brix... |
Содержание сухого вещества определяется с помощью рефрактометра в градусах по шкале Брикса: 14% сухого вещества соответствует [...]% по шкале Брикса. |
In Malaysia, gender equity is measured by the Gender Empowerment Measure (GEM) in terms of opportunity. |
В Малайзии гендерное равенство определяется Показателем расширения прав женщин (ППЖ) и определяется фактором имеющихся у женщин возможностей. |
Like social security, these programs are classified as government social insurance in the NIPAs, which means that household income from these programs is measured by benefit payments. |
Как и программы социального обеспечения, эти программы в НСДП учитываются как государственные программы социального страхования, что означает, что доход домашних хозяйств от них определяется размером получаемых выплат. |
The cost-effectiveness of the Strategic Military Cell, whose budget has been less than 1 per cent of the UNIFIL budget, is measured by the impact of its activities, which are set out below. |
Экономическая эффективность деятельности Военно-стратегической ячейки, бюджет которой составляет менее 1 процента от общего бюджета ВСООНЛ, определяется результативностью ее деятельности, которая отражена ниже. |
According to Article 1578, the amount of maintenance claimed is basically measured according to the standard of living, i.e. the lifestyle typical of the married couple at the point of separation. |
Согласно статье 1578, размер алиментов, по сути, определяется уровнем обеспеченности семьи на момент расторжения брака. |
The amount of the loss is measured as the difference between the carrying amount of an asset and the present value of estimated future cash flows (excluding future credit losses that have not been incurred) discounted at the original effective interest rate for the asset. |
Величина убытков определяется как текущая сумма разницы между балансовой стоимостью актива и стоимостью прогнозируемых будущих потоков денежных средств (за вычетом будущих убытков по кредиту, которые не были понесены), дисконтированной на основе применения первоначальной процентной ставки для этого финансового актива. |
The rate of people living with hunger, measured by the food poverty line, declined from 24.9 per cent in 1993 to 10.9 per cent in 2002 and 6.9 per cent in 2008. |
Численность лиц, живущих в условиях недоедания, которая определяется путем установления черты продовольственной бедности, снизилась с 24,9% в 1993 году до 10,9% в 2002 году и 6,9% в 2008 году. |
The cost of such an item is measured at the fair value of the asset received, which is equivalent to the fair value of the asset given up adjusted by the amount of any cash or cash equivalents transferred. |
Стоимость такой единицы определяется по реальной стоимости приобретенного актива, которая эквивалентна реальной стоимости уступаемого актива с поправкой на сумму любых переведенных денежных средств или их эквивалентов. |
Safety benefits are measured in terms of fatalities and injuries avoided, which are converted to an index of equivalent fatalities (with 10 major injuries equivalent to one fatality, and 200 minor injuries equivalent to one fatality). |
Объем выгод в плане повышения безопасности определяется по количеству предотвращенных смертельных исходов и травм, которое переводится в эквивалент смертельных исходов при помощи соответствующих коэффициентов (10 серьезных травм или 200 легких травм эквивалентны 1 смертельному исходу). |
Accordingly, an assessment of the achievements in the region in terms of equity is undertaken in the present survey, for which purpose equity is measured in terms of reduction of absolute poverty and of inequality. |
Соответственно, в настоящем "Обзоре" дается оценка достижений в регионе с точки зрения обеспечения социальной справедливости, и с этой целью социальная справедливость определяется с точки зрения сокращения масштабов абсолютной нищеты и уменьшения неравенства. |
Transparency is measured by the way local authorities apply the rules prescribed by law as they relate to management of and reporting on public expenditure, and also by how they inform their citizens of the decision-making process. |
Транспарентность определяется порядком применения местными властями предписываемых законом правил, связанных с управлением государственными расходами и информирования о них, а также порядком информирования граждан о процессе принятия решений. |
This problem is exacerbated by low levels of economic growth in many small island developing States, which are recovering from the global financial and economic crisis more slowly than the rest of the world, as measured by forecasts of economic growth over the next few years. |
Такая проблема усугубляется низкими темпами экономического роста во многих малых островных развивающихся государствах, которые восстанавливаются после мирового финансового и экономического кризиса более медленными темпами, чем остальные страны мира, что определяется на основе прогнозов экономического роста на следующие несколько лет. |
3.1. With a minimum sample size of three and a maximum sample size as determined by the procedure of paragraph 4., a vehicle is taken at random from the sample and the emissions of the regulated pollutants are measured to determine if it is an outlying emitter. |
3.1 При минимальной выборке в размере трех единиц и максимальной выборке, размер которой определяется на основании процедуры, изложенной в пункте 4, из выборки произвольно отбирается транспортное средство и производится измерение уровня выбросов контролируемых загрязняющих веществ на предмет определения того, является ли оно источником выбросов. |
However, when sized, size is determined by the diameter of the shortest axis of the shell measured in (millimetres or inches). |
Однако, в случае проведения калибровки калибр определяется по диаметру кратчайшей оси скорлупы (в мм или дюймах): |
However, when sized, size is determined by the diameter measured in (millimetres or inches) and done in accordance with the following parameters: |
Однако в случае проведения калибровки калибр определяется по диаметру, измеряемому (в мм или дюймах) в соответствии со следующими параметрами: |
Using the method chosen, adjusted claims incurred each year are estimated using a moving average of actual claims incurred over seven years (the year measured and the previous six years). |
В соответствии с выбранным методом скорректированный размер страховых выплат для каждого года определяется с использованием скользящей средней фактических размеров страховых возмещений за семь лет (измеряемый год и предыдущие шесть лет). |
This criterion is determined by the compression load expressed in kN, transmitted axially on each femur of the dummy and measured according to paragraph 5.2.4. of Annex 3 and by the duration of the compressive load expressed in ms. |
Этот критерий определяется на основе сжимающей нагрузки, выраженной в кН, передаваемой по оси к каждому бедру манекена и измеряемой в соответствии с пунктом 5.2.4 приложения 3 с учетом продолжительности сжимающей нагрузки в мс. |
For partial flow dilution systems, the accuracy of the sample flow qmp is of special concern, if not measured directly, but determined by differential flow measurement: |
В случае систем частичного разряжения потока точность расхода пробы qmp приобретает особое значение, если она не измеряется непосредственно, а определяется с помощью дифференциального метода измерения расхода: |
In the case of filament lamps it is allowed to make the measurements with a standard filament lamp at reference flux conditions nearly at 12 V and recalculate the measured values by a factor, which is determined with this standard filament lamp at 13.5 Volt, if applicable. |
4.3 В случае ламп накаливания допускаются измерения на стандартной лампе накаливания при исходном режиме приблизительно 12 В и повторный расчет уже измеренных значений при помощи коэффициента, который, если это применимо, определяется на этой же стандартной лампе при 13,5 В . |
Linearity is quantified using a linear regression of pairs of measured values and reference values over a range of values expected or observed during testing; |
В количественном отношении линейность определяется с использованием линейной регрессии пар измеренных значений и исходных значений в диапазоне ожидаемых или регистрируемых в ходе испытания значений. |
4.1.18 Improved quality of health care in remote areas monitored by increased client satisfaction as measured by follow-up evaluation forms with more than 60 per cent giving an "excellent" rating and 35 per cent a "very good" rating |
4.1.18 Улучшение качества медицинского обслуживания в удаленных районах, подтверждаемое увеличением доли клиентов, удовлетворенных обслуживанием, которая определяется на основе заполнения бланков опроса по итогам обслуживания; при этом доля оценок «отлично» должна составлять 60 процентов и доля оценок «очень хорошо» - 35 процентов |
Note: Measured as the proportion of respondents who disagree with the following statement: "on the whole, men make better political leaders than women do". |
Примечание: Определяется как доля респондентов, не согласных со следующим заявлением: «в целом мужчины являются более эффективными политическими лидерами, чем женщины». |
Success is measured by one's salary. |
Успех определяется индивидуальной зарплатой. |
Is performance measured completely? |
Определяется ли эффективность полностью? |
The U factor of a calorimeter box is usually measured without the refrigeration unit fitted to the aperture. |
Коэффициент калориметрической камеры обычно определяется без холодильной установки; вместо нее отверстие закрывается изотермической панелью. |